Хангыль русский. Корейский алфавит

Алфавит состоит из

!ВНИМАНИЕ! Буквы всегда записываются слева-направо и сверху- вниз

А теперь, берем тетрадь в клетку, прописываем и одновременно проговариваем произношение около 10 раз (+\- бесконечность) каждую букву в правильном порядке написания как написано в таблицах, стараемся попасть в квадрат из 4-ёх клеток.


ㅏㅗ ㅓ ㅜ ㅣ ㅡ J )

ㅏ + ㅣ = ㅐ ;

ㅣ + ㅐ = ㅒ ;

ㅓ + ㅣ = ㅔ

ㅕ + ㅣ = ㅖ

ㅗ + ㅏ = ㅘ

ㅗ + ㅐ = ㅙ

ㅗ + ㅣ = ㅚ

ㅜ + ㅓ = ㅝ

ㅜ + ㅔ = ㅞ

ㅜ + ㅣ = ㅟ

ㅡ + ㅣ = ㅢ


*Таблицы позаимствованы из учебника Вон гван.

P/S при сильном желании учится за один вечер. Удачи!

Гласные буквы в корейском языке разделяются на «светлые» и «тёмные». У «светлых» короткая черта находится справа или сверху от основной черты (ㅏㅗ ) у «темных» короткая черта располагается слева или снизу соответственно (ㅓ ㅜ ). Существует принцип, что «тёмные» сочетаются с «тёмным», а «светлые» со «светлыми». Согласно которому из «простых» гласных строятся дифтонги. (Гласные ㅣ ㅡ , являются нейтральными что ли J )

ㅏ + ㅣ = ㅐ ;

ㅣ + ㅐ = ㅒ ;

ㅓ + ㅣ = ㅔ

ㅕ + ㅣ = ㅖ

ㅗ + ㅏ = ㅘ

ㅗ + ㅐ = ㅙ

ㅗ + ㅣ = ㅚ

ㅜ + ㅓ = ㅝ

ㅜ + ㅔ = ㅞ

ㅜ + ㅣ = ㅟ

ㅡ + ㅣ = ㅢ

Многие считают, что корейцы пишут некими «корейскими иероглифами». Это не так. В быту корейцы, как северные, так и южные, используют простую фонетическую письменность, которой лично я смог самостоятельного овладеть за пару дней. Вместе с изучением правил чтения этот процесс растянулся на неделю, не больше. Иероглифы (они пришли из Китая и по-корейски называются «ханча», то есть «китайские знаки») в Северной Корее были упразднены еще в середине прошлого века, а на Юге хотя официально сохраняются до сих пор, но используются в основном в специальной литературе. Поэтому если вам не надо читать научные статьи, вы вполне можете обойтись корейским алфавитом.

Корейский алфавит был изобретен в XV веке группой ученых из придворной академии Чипхёнджон по приказу короля Седжона Великого. Первоначально он назывался «хунмин чоным», однако затем, уже в XX веке, был переименован в «хангыль» («великое письмо»). Это название корейский алфавит носит до сих пор. Форма букв восходит к стилю китайских иероглифов «чжуань».

Хангыль состоит из сорока букв. Изучать их мы будем постепенно. Начнем с согласных. Запомните, что буква пишется слева направо и сверху вниз.

Вы уже обратили внимание, что некоторые буквы могут читаться глухо или звонко. Их чтение зависит от положения в слове. В начале и конце слов парные согласные всегда читаются глухо, например в словах «парам» (ветер), «чип» (дом), «пап» (вареный рис). В середине слова они озвончаются между двумя гласными, например в словах «кагёк» (цена), «кабанъ» (сумка), «каджок» (семья) и после звонких согласных (н, м, р/л, нъ), например «намджа» (мужчина), «сальда» (жить); «ангэ» (туман).

Буква р/л читается как ль в конце слова, например «маль» (речь), «таль» (луна, месяц) и в середине слова перед согласной, например «ульда» (плакать), «альда» (знать) или при стяжении двух р/л, например «моллайо» (не знаю). Между двумя гласными р/л читается как р , например в словах «сарам» (человек), «курым» (облако). В начале слов р/л встречается только в заимствованиях из европейских языков и всегда читается как р , например «радио» (радио), «раитхо» (зажигалка).

Обратим внимание на произношение трех букв. Ч/дж в своем звонком варианте (дж) читается мягко, как английское j например в слове jeans. В глухом варианте она также читается мягко, как и русская «ч». Буква нъ читается как носовой н в слове song. В транскрипции этот звук обычно обозначают «нъ». Буква х читается как слабое придыхание.

Теперь перейдем к гласным. Изучим сначала простые гласные.

Комментариев требует, пожалуй, разница между звуками, обозначенными буквой «о». Этих звуков в русском языке нет. «О» с диакритическим знаком сверху (в транскрипции, далее будет обозначаться как О ) можно описать как звук, средний между «о» и «э». Чтобы его образовать, отодвиньте язык назад и попробуйте произнести «о». Также поступите и для того, чтобы произнести звук йО, средний между «ё» и «э».

Второй из этих звуков является средним между «о» и «у». Вам следует произнести «у» с несколько более открытыми губами, чем вы делаете, когда говорите по-русски. То же самое повторите со звуком «йо», средним между «ё» и «у».

Если у вас не получается, не расстраивайтесь. Очень многие люди, даже бегло говорящие по-корейски, произносят эти звуки как русские «о» и «ё». Что не мешает их взаимопонимаю с корейцами.

Звук ы является средним между нашими «у» и «ы». Но можно произносить его просто как русское «ы», если вы не стремитесь к тому, чтобы при разговоре вас принимали за чистокровного корейца.

Однако не всё так просто. Дело в том, что корейское письмо не буквенное, как кирилица или латиница, а буквенно-слоговое. Это значит, что буквы хангыля составляются в слоговые знаки по определенным правилам. В одном слоге может быть от двух до четырех букв. Последний случай мы пока рассматривать не будем. Остановимся на двух- и трехбуквенных знаках.

Современный корейский алфавит состоит из 40 букв - 24 основных и 16 составных. Из них 19 - согласные буквы и 21 гласные.
В корейском языке существует 14 простых и 5 составных букв для обозначения согласных звуков. Среди гласных букв в корейском языке выделяют 10 простых и 11 составных.
Итого:
Согласных - 19 (14 основных и 5 составных).
Гласных - 21 (10 основных и 11 дифтонгов).


자음
В основу создания согласных вошли 5 исходных букв:
(к - в начале / г
(н )
(м )
(с )
(нет в начале / ынн - в середине или в конце слога)
Далее образовались остальные согласные буквы:
(т - в начале слога / д - в середине или в конце слога)
(р - в начале слога / л - в середине или в конце слога)
(п - в начале слога / б - в середине или в конце слога)
(чж )
(ч )
(кх )
(тх )
(пх )
(х )
Это были 5 основных согласных и 9 согласных от них образованных, но также существуют 5 сдвоенных согласных:
(кы )
(ты )
(пы )
(сс )
(цы )
Как мы видими каждая двойная согласная образована из двух основных согласных. Произношение у этих согласных очень короткое но сильнее чем у обычных согласных. Всего у нас получилось 19 согласных, 14 основных и 5 двойных.
모음

____________________________________________________________________________________________


В основу создания гласных вошли 2 буквы:
(ы )
(и )
Далее были образованы остальные основные гласные:
(оо )
(ё )
(у )
(ю )
(а )
(я )
(о )
(йо )
Это основные гласные. Существуют также так называемые диффтонги, это сложные гласные:
(э )
(йе )
(е )
(йе )
(ый )
(ое )
(оа )
(оэ )
(уи )
(уо )
(уе )

Тут все просто, дифтонги составляются также как и двойные согласные. Итак, всего у нас получилось 21 гласная, из них 10 основных и 11 дифтонгов.

ВНИМАНИЕ : Прежде чем переходить к следующему уроку, выучите алфавит корейского языка. Его можно скачать и распечатать во . Потренируйтесь в написании букв. Простая 5 минутная тренировка поможет вам освоить чтение на корейском языке.

P.S. Материалы по изучению корейского языка, размещенные на сайте, написаны одним из наших пользователей, который учится в корейской школе. Так как подобные уроки созданы непрофессиональным преподавателем, они могут содержать ошибки (опечатки на русском языке) и разночтения (в правилах корейского языка. таких как: "чж" и "дж" или "уа" или "ва"). Мы просим вас относиться к таким материалам как к дополнительному пособию для проверки своих знаний. В основном эти уроки опубликованы на сайте для пользователей, которые не могут посещать курсы корейского языка в своем родном городе.

Корейский язык для многих кажется загадочным и суперсложным, ведь он настолько отличается от нашего. Перед вами 8 интересных фактов о корейском языке , которые помогут вам понимать его чуть лучше.

  1. В корейском алфавите всего 24 буквы.

Многие люди представляют себе корейский алфавит очень сложным с большим количеством символов, но в нем всего 24 буквы. Причем, 10 из них — гласные.

Для примера напомним, что в английском языке существует 5 гласных, но большинство из них имеют несколько звуков. Так в разных словах буквы могут читаться по-разному. А вот каждой корейской гласной соответствует всего один звук.

Получается, что в корейском алфавите всего 14 согласных, и многих звуков, существующих в английском или русском языках там просто нет (например «Z» или «F» из английского).

2 . Корейский алфавит (ХАНГЫЛЬ) можно выучить всего за 90 минут.

Корейский алфавит был изобретен с конкретной целью — сделать его легким в изучении. Все согласные имеют такую форму, которая поможет заучить их, используя практически всего одну форму губ. Также легко запоминается написание гласных.

3. 80 миллионов людей во всем мире говорят на корейском

Основная часть из них, конечно, проживает в Южной и Северной Кореях, а кроме того, одна из провинций Китая использует корейский язык. Вы найдете людей, говорящих на корейском, в Японии, США, России и в других странах.

4. Д иалекты регионов в Корее очень отличаются от стандартного корейского языка.

Корейский, на котором говорят в Сеуле, называется «стандартным корейским» . Им пользуются СМИ, на нем делают важные государственные заявления. Но, так как Корея — страна гор, многие регионы сильно изолированы друг от друга. Из-за этого язык в разных местностях может сильно отличаться. Вот почему многие сеульцы с трудом могут понять человека из Пусана.

5. В корейском языке много заимствованных слов.

Большинство заимствованных слов пришли из английского языка или напрямую из Японии. Так например, слово «мотоцикл» «oto-bai» от слова «auto-bike» .

Другие языки также можно найти в корейском, например «bbang» (хлеб) из португальского, а «arubaituh» (работа на полставки, подработка) из немецкого.

6. Много оставшихся слов имеют китайские корни

В свое время китайская культура внесла огромный вклад в формирование активного словаря корейского языка.

7. В Корее существуют две системы счета

Одна из счетных систем создана на основе корейского языка, другая имеет китайские корни, цифры здесь имеют похожее звучание с китайскими. Часто у изучающих корейский язык возникает путаница с применением каждой из этих систем на практике. Но не стоит сдаваться или отчаиваться!

8. Северокорейский язык постепенно становится самостоятельным языком.

Несмотря на то, что большая разница в произношении и диалектах существовала еще до Корейской войны, по-настоящему языки стали чужими уже после разделения. Значительное влияние иностранных языков на южнокорейский и изолированность Северной Кореи привело к тому, что сейчас многие слова, имеющие один и тот же смысл, по одну и другую сторону стали абсолютно разными. Например слова «мороженое», «радуга», «друг», «ланчбокс» — в двух Кореях звучат совсем непохоже.

Какой из фактов показался вам самым интересным? А какие необычные факты о корейском языке знаете вы?