Методы исследования в лингвистике примеры. Выбор методов лингвистического исследования

Ме́тод (от др.-греч. μέθοδος - путь исследования или познания, от μετά- + ὁδός «путь») - систематизированная совокупность шагов, действий, которые необходимо предпринять, чтобы решить определённую задачу или достичь определённой цели.

Любой крупный этап в развитии языкознания – изменение взглядов на язык и изменение метода исследования, стремление создать свой метод.

Методы подразделяются на общие и частные, общенаучные и методы конкретной науки.

Общие методы : обобщенные совокупности теоретических установок, приемов, методик исследования языка. Представляют собой единство «метод - теория». Каждый общий метод подчеркивает ту сторону языка, которая кажется более важной, например, сравнительно-исторический метод.

Частные методы : набор методик, операций, которые опираются на определенные теоретические установки, технические средства, инструменты исследования.

Общенаучные методы: например, анализ, синтез, наблюдение, эксперимент.

Общие лингвистические методы:

1. Сравнительно-историческое языкознание: общий метод - сравнительно-исторический ; частные методы – метод языковой реконструкции.

2. Структурализм: общий методы – структурные ; частные методы - дистрибутивный анализ, метод непосредственно составляющих, метод оппозиций (Пражский лингвистический кружок).

3. Генеративная лингвистика, когнитивная лингвистика, компьютерная лингвистика и др.: общие методыконструктивные (метод моделирования ), направлены на создание концептуальных моделей функционирования языка, которые не только описывают, но и объясняют наблюдаемые факты, предсказывают условия их появления. Частные методы: трансформационный метод, компонентный анализ.

4. Основные типы моделей (по А.Н. Баранову):

5. 1. Компонентные модели или модели структуры (из чего сделан Х).

6. 2. Предсказывающие модели (предсказать поведение Х в определенных обстоятельствах).

7. 3. Имитирующие модели (внешне вести себя как Х).

8. 4. Диахронические модели (как и почему меняется Х с течением времени).

Основные частные методы в современной лингвистике:

1. Метод компонентного анализа : метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющий целью разложение значения на минимальные семантические составляющие. К. а. м. впервые был использован при исследовании лексического материала как техника описания узкого круга лексических единиц (терминов родства) в разных языках (50‑е гг. 20 в.).

2. Трансформационный метод : метод представления синтаксической структуры предложения, основанный на выведении сложных синтаксических структур из более простых с помощью небольшого набора правил преобразования (трансформаций).

3. Метод непосредственно составляющих : метод представления словообразовательной структуры слова и синтаксической структуры словосочетания или предложения в виде иерархии вложенных друг в друга элементов.

4. Дистрибутивный анализ : метод исследования языка, основанный на изучении окружения (дистрибуции, распределения) отдельных единиц в тексте. В современной лингвистике используется в семантических исследованиях для выявления сочетаемостностных характеристик языковых единиц.

5. Метод контекстного анализа – значение языковой единицы определяется с помощью необходимого и достаточного фрагмента текста.

6. Количественные методы : использование подсчётов и измерений при изучении языка и речи. Например, определение частотности языковых единиц, выявление корреляций частотности семантических свойств и т.д.

7. Экспериментальные методы : лингвистический и психолингвистический эксперименты. Лингвистический эксперимент (понятие введено Л.В. Щербой, далее разрабатывался О.Н. Селиверстовой) – проверка правильности/приемлемости языкового выражения, построенного исследователем на основании теоретической модели. Психолингвистический эксперимент – обращение к языковой интуиции носителей языка, при этом субъективность результатов компенсируется большим количеством испытуемых.

Современные тенденции в развитии методов характеризуются отказом от исключительности того или иного общего метода, стремлением сочетать и комбинировать различные общенаучные, общие и частные лингвистические методы.

МЕТОДОЛОГИЯ ЛИНГВИСТИКИ , в узком смысле – сформированный в процессе развития лингвистической науки комплекс стандартных приемов и средств (методов и методик) исследования, основанных на правдоподобных предположениях о природе изучаемого объекта и обеспечивающих достижение поставленной цели. В широком смысле к методологии любой научной дисциплины относятся не только приемы и средства исследования, но также и то, что называется метанаучными убеждениями и ценностями, разделяемыми сообществом людей, занимающихся данной наукой.

Методы лингвистического анализа:

1. Метод лингвистического наблюдения и описания, или описательный метод основной метод исследования языка, который заключается в выделении конкретных языковых явлений и их последовательном описании с точки зрения их структуры и/или функционирования. Например, описание всех форм множественного числа имён существительных в данном языке в определённый период его исторического развития.

2. Метод компонентного анализа предполагает анализ значений языковых единиц через выделение основных компонентов значения, или сем . В глаголе «приезжать», например, в общем значении можно выделить такие компоненты, или семы, как «действие» (или «акциональность»), «движение», «самостоятельность» (или «активность» со стороны исполнителя), «направленность», «повторяемость» и т.д. При изучении лексических значений часто используется анализ словарных дефиниций , то есть толкований значений слов, которые приводятся в различных типах словарей. Эти толкования содержат в себе всю необходимую информацию о компонентном составе значения данного слова и о возможностях его использования.

3. Важное значение для лингвистических исследований имеет также концептуальный анализ , или анализ языковых понятий и их толкование в словаре.

4.Контекстуальный анализ используется для изучения функциональной специфики слов и их значений, он представляет собой анализ текста (фрагмента текста, предложения), в котором использовано данное слово, а также анализ зависимости значения слова от этого контекста.

5. Ещё одним важным методом является валентностный анализ и анализ сочетаемости слов, применяемых при исследовании синтаксических свойств языковых единиц. При валентностном анализе исследуется валентность слова, то есть его потенциальная способность (заложенная в самом его значении) к использованию с определёнными классами слов в конкретной синтаксической функции, например: способность глагола сочетаться с определёнными типами субъектов, объектов (предикативная синтагма) и обстоятельств. Анализ сочетаемости предполагает изучение синтаксических связей данного слова в предложении, например, сочетаемость глагола и существительного (согласование по нескольким грамматическим категориям в зависимости от типологического статуса данного языка). Иногда потенциальную сочетаемость слова, основанную на его значении, называют семантической валентностью слова, а его реальные синтаксические связи – синтаксической валентностью. Первая и вторая могут часто не совпадать.

6. Для определения функциональных возможностей языковых единиц, выявления скрытых синтаксических связей и значений используется метод трансформации (преобразований; превращений). Он заключается в изменении структуры языковой единицы (чаще словосочетания или предложения), её синтаксической модели. Например, трансформация конструкции в активном залоге в конструкцию в пассиве.

7.Диагностические модели используются с целью определения значения языковой единицы, которое не имеет явного формального выражения (так называемые скрытые значения). Это делается для представления данного значения в более очевидной, эксплицитной форме. Например, для определения значения активности действия со стороны исполнителя, или агентивности, в современной лингвистике используются модели с глаголом do (He broke the door – What he did was break door ; но: The door broke – What the door did break ), в то время как для выявления значения процесса или изменения состояния используются модели с глаголом happen (What happened to the door was that it broke ).

8. С целью выявления значений языковых единиц и их функциональных возможностей широко используется метод эксперимента , который заключается в искусственном создании определённой языковой ситуации, например, с помощью одного или нескольких специально придуманных предложений с целью проверки их возможности и невозможности и, соответственно, правильности или неправильности использования определённых языковых единиц.

9. К числу основных теоретических и экспериментальных методов исследования языковых единиц в системе языка и в речи относится также метод лингвистического моделирования , предполагающий составление моделей, то есть схем или образцов, языковых единиц (словообразовательная модель, модель предложения и т.д.) или языка в целом (структурные и функциональные модели языка).

10. В лингвистике широко используются статистические методы – методы подсчёта, с помощью которых устанавливается частотность тех или иных фонем в слове, частота использования той или иной языковой единицы в определённом тексте или в языке в целом, типичность конкретных языковых явлений для определённого периода развития языка или для определённого языкового стиля. С этой целью часто используются различные способы индексации, определяющие количество употреблений анализируемой формы (или слова) на каждые 100 слов текста.

11.Методом сплошной выборки осуществляется подбор примеров для анализа и иллюстрации теоретических положений: выписывание из оригинального (неадаптированного) текста подряд всех встречающихся в нём примеров анализируемого типа.

Многие люди все еще думают, что лингвисты - это, в лучшем случае, те, кто составляет школьные учебники по русскому языку и зачем-то заставляют нас говорить «звони шь», а в худшем - просто кто-то вроде полиглотов или переводчиков.

На самом деле это совсем не так. Современная лингвистика расширяет границы своих интересов всё больше и больше, сливается с другими науками и проникает почти во все сферы нашей жизни - хотя бы потому, что объект её изучения находится повсюду.

Но что же конкретно изучают эти странные лингвисты?

1. Когнитивная лингвистика

Когнитивная лингвистика - это направление, находящееся на стыке языкознания и психологии и занимающееся изучением связи между языком и сознанием человека. Лингвисты-когнитивисты пытаются понять, как мы используем язык и речь для создания определенных концептов, понятий, категорий в нашей голове, какую роль играет язык в процессе познания нами окружающего мира и как наш жизненный опыт отражается в языке.

Проблема влияния языка на когнитивные процессы стоит в науке уже очень давно (многие знакомы с гипотезой лингвистической относительности Сепира - Уорфа , которая предполагает, что структура языка определяет мышление). Однако когнитивисты так же продолжают биться над вопросом, в какой степени язык влияет на сознание, в какой - сознание на язык, и как эти степени соотносятся друг с другом.

Довольно интересным и новым является использование достижений когнитивной лингвистики в сфере анализа литературных текстов (так называемая когнитивная поэтика).

Научный сотрудник Института языкознания РАН Андрей Кибрик рассказывает о когнитивной лингвистике.

2. Корпусная лингвистика

Очевидно, корпусная лингвистика занимается составлением и изучением корпусов. Но что же такое корпус?

Так называют совокупность текстов на том или ином языке, которые особым образом размечаются и по которым может осуществляться поиск. Корпуса создаются для того, чтобы предоставить лингвистам достаточно большой языковой материал, который к тому же будет реальным (не какие-то искусственно сконструированные примеры типа «мама мыла раму») и удобным для поиска необходимых языковых явлений.

Это достаточно новая наука, зародившаяся в США в 60-е годы (в момент создания знаменитого Брауновского корпуса), а в России - в 80-е. Сейчас идёт продуктивная работа над развитием Национального Корпуса Русского Языка (НКРЯ) , который включает в себя множество подразделов. Например, такие, как синтаксический корпус (СинТагРус), корпус поэтических текстов, корпус устной речи, мультимедийный корпус и так далее.

Доктор филологических наук Владимир Плунгян о корпусной лингвистике.

3. Компьютерная лингвистика

Компьютерная лингвистика (также: математическая или вычислительная лингвистика) - это раздел науки, образовавшийся на стыке лингвистики и вычислительной техники и на практике включающий практически всё, что связано с использованием программ и компьютерных технологий в языкознании. Компьютерная лингвистика занимается автоматическим анализом естественного языка. Это делается для того, чтобы смоделировать работу языка в тех или иных условиях, ситуациях и сферах.

Также к этой науке относится работа над усовершенствованием машинного перевода, голосового ввода и поиска информации, и разработка программ и приложений, опирающихся на использование и анализ языка.

Короче говоря, и «окей, гугл», и поиск по новостям Вконтакте, и словарь Т9 - это всё достижения прекрасной компьютерной лингвистики. На данный момент область является самой развивающейся в сфере языкознания, и если вдруг она вам тоже приглянулась - вас ждут в «Школе анализа данных» Яндекса или в компании ABBYY .

Лингвист Леонид Иомдин о началах компьютерной лингвистики.

То есть, то, что мы говорим, рассматривается как событие коммуникации, в совокупности с жестами, мимикой, ритмом речи, эмоциональной оценкой, опытом и мировоззрением участников коммуникации.

Анализ дискурса - это междисциплинарная область знания, в которой наряду с лингвистами участвуют социологи, психологи, специалисты по искусственному интеллекту, этнографы, литературоведы, стилисты и философы. Всё это очень классно, потому что помогает понять, как наша речь работает в тех или иных жизненных ситуациях, какие ментальные процессы происходят в эти моменты, и как всё это связано с психологическими и социокультурными факторами.

Социолингвистика сейчас активно продолжает расти и развиваться. Вы могли слышать о нашумевших проблемах - вымирание диалектов (спойлер: да, вымирают; да, это плохо; выделяйте лингвистам средства, и мы все зафиксируем, и тогда языки в пропасти забвенья не потонут) и феминитивы (спойлер: никто так пока и не понял, хорошо или плохо).

Доктор филологических наук М.А.Кронгауз о языке в интернете.

Под методом нередко подразумевают и общую методологию наук, философский метод по­знания, формулирующий основные принципы теории познания в целом. Для нас таким общенаучным, философским методом являет­ся диалектический метод, согласно которому материя первична, а сознание вторично; материя и сознание образуют единство; движе­ние есть способ, форма существования материи, поэтому матери­альный мир необходимо изучать, познавать в движении; явления ок­ружающего нас мира между собой взаимосвязаны и тд. Эти и другие принципы диалектического метода составляют философскую осно­ву всякой науки, ориентирующейся на материалистическую диалек­тику, в том числе и лингвистики. С другой стороны, под методом подразумевается способ добывания конкретного научного знания. Следовательно, лингвистический метод и есть средство, способ, с помощью которого мы получаем сведения о языке, познаем язык. Совокупность таких способов составляет систему специальных ме­тодов. Самое общее определение метода: «...Совокупность приемов и операций познания и практического преобразования действительности». Для получения эффективных результатов с помощью специаль­ных методов изучения языка необходимо правильно этими метода­ми пользоваться, хорошо ими владеть. Правила, последователь­ность использования лингвистических методов, а также составляю­щих их приемов есть методика лингвистического анализа.

Методы и методика лингвистического анализа теснейшим обра­зом связаны с аспектом и концепцией научного исследования.

2. Общенаучные, общие и частные лингвистические методы

В науковедении разделяются общие методы (анализ и синтез, сравнение и т. д.), общенаучные методы (наблюдение, измерение, эксперимент и т. д.) и частные методы (например, сравнительно-исторический метод в лингвистике). Конкретный вариант того или иного метода, направленный на решение определенного класса исследовательских задач, мы будем называть «методикой».

Лекция 2. Научные парадигмы лингвистического знания

В развитии любой науки, в том числе и языкознания, происходит поэтапная смена научных парадигм. Термин «парадигма научного знания» был введен Т. Куном в его работе «Структура научных революций». Парадигма – это «признанные всеми научные достижения, которые в течение определенного времени дают научному сообществу модель постановки проблем и их решений». В истории языкознания выделяется три научные парадигмы - сравнительно-историческая, системно-структурная и антропоцентрическая .
1. Сравнительно-историческая парадигма связана с господством сравнительно-исторического метода в исследовании языка. Наука занималась вопросами происхождения языков, реконструкцией праязыка, установлением соотношения между родственными языками и описанием их эволюции, создавались сравнительно-исторические грамматики и словари.
2. Системно-структурная парадигма характеризуется познанием структуры языка, его организации. Определяющим явился тезис Ф. де Соссюра, согласно которому объектом лингвистики должен быть язык «в себе и для себя». Парадигма продолжает свое существование, в ее рамках проводятся исследования, вносящие существенный вклад в развитие лингвистики.

3. Антропоцентрическая парадигма возникает в результате осознания того, что «язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем» (Кравченко 1996: 6). Истоки парадигмы восходят к идеям В. фон Гумбольдта и Э. Бенвениста. Именно В. фон Гумбольдт отметил, что «человек становится человеком только через язык, в котором действуют творческие первосилы человека, его глубинные возможности. Язык есть единая духовная энергия народа» (Гумбольдт 1984: 314).

Лекция 3. Основные лингвистические принципы

В языкознании выделяются такие лингвистические принципы, определяющие развитие современного языкознания, как: экспланаторность, экспансионизм, функционализм, которые были сформулированы и обоснованы, а затем получили дальнейшее толкование в работах ряда исследователей Воркачев, Кравченко Попова др.).

1. Экспланаторность - стремление не только описывать факты языка, но и находить им объяснение.

2. Объяснительность присутствовала и в предшествующих лингвистических парадигмах, но только в новой парадигме она выдвигается на первый план, оттесняя формальное описание, т. е. в диаде «описание-объяснение» происходит смещение акцентов.
P. M. Фрумкина приводит афористичное описание прогнозируемого будущего лингвистики, высказанное в свое время, предсказавшим переход от «что-лингвистики» (описание структур) к «как-лингвистике» (описание процессов), и далее - к созданию «почему-лингвистики». Тем самым «подчеркивается ценность объяснения (хотя оно видится как задача будущего), а не только описания», что соответствовало положению дел в лингвистике предшествующих периодов. Именно «в установке на объяснение и состоит пафос когнитивной лингвистики». Описание направлено «на постижение структуры и семантики языковых объектов», объяснение - «на выяснение их функционирования». Как отметил, чтобы объяснить особенности объекта изучения, в том числе и языка, «надо выйти за его пределы. И это является законом для всех объяснительных наук без исключения. В любой науке переход от описательной стадии к объяснительной неотвратимо связан с вовлечением в свою орбиту данных тех или иных смежных наук». Следовательно, экспланаторность неразрывно связана с экспансионизмом.
3. Экспансионизм. Лингвистическая экспансия заключается в появлении новых объектов исследования, в пересмотре традиционных проблем с новых позиций. Усиление экспансионистских установок проявляется в стремлении расширить область лингвистических исследований, появлении выходов в
другие науки и активном использовании сведений иных наук - культурологии, социологии, антропологии, этнологии, психологии, нейронаук и др.

В лингвистических исследованиях «фокус исследовательского внимания закономерно смещается с изученного центра на проблемную периферию и закрепляется на стыке областей научного знания: возникают этнопсихология, психолингвистика, когнитивная психология, социолингвистика, когнитивная лингвистика, этнолингвистика, внутри которых процесс междисциплинарного синтеза и симбиоза продолжается...»

4. Функционализм. Главное требование функционализма - изучать язык в действии, при исполнении им его функций. Для новой научной парадигмы характерна переориентация научных интересов с преимущественного изучения внутренних закономерностей языковой системы на рассмотрение функционирования языка как важнейшего средства общения. В процессе лингвистических исследований должны быть «детально изучены и полностью раскрыты все законы и механизмы функционирования языка в его взаимодействии с познающим мир человеком».
Таким образом, лингвистический экспансионизм тесно связан с «экспланаторностью как стремлением найти каждому языковому явлению разумное объяснение и антропоцентризмом и функционализмом как тенденциями искать подобные объяснения в роли человеческого фактора в языке и выполнением языком определенных функций».

5. К рассмотренным принципам современного языкознания, по мнению ряда ученых, можно добавить еще два - текстоцентризм и семантикоцентризм.
Семантикоцентризм
. Вопрос о доминирующей стороне языка - плане выражения и плане содержания - по-разному решался на разных этапах развития языкознания. В период господства системоцентрического подхода семантика не достигла значительных успехов и «лишь обращение к антропоцентризму на новой, более высокой основе дало возможность продвинуться в ее изучении». Семантикоцентрические идеи - идеи о господстве содержательной стороны языка - нашли отражение в работах Э. Сепира, А. Вежбицкой, представителей Московской семантической школы. , анализируя особенности развития семантических теорий в конце XX века, указывает на расширение объекта семантики, отмечая, что им «являются... любые языковые значения, т. е. значения лексем, граммем, дериватем, синтаксических конструкций и т. д.

Текстоцентризм. Наиболее ярко особенности антропоцентрической лингвистики проявляются в исследованиях текста, поскольку «все языковые реалии приобретают истинный смысл только в тексте. Без указания на то, как та или иная языковая единица или категория участвует в создании определенного типа текста, представление о языке будет неполным». Текст невозможно изучать вне человека, являющегося его создателем и адресатом . Текст отражает образ мира, запечатлевает в себе динамику мысли и способы ее представления с помощью языковых средств.

Таким образом, основными принципами новой лингвистической парадигмы являются антропоцентризм, экспансионизм, функционализм, экспланаторность, семантикоцентризм и текстоцентризм. В рамках названной парадигмы и в соответствии с ее принципами плодотворно развивается несколько научных направлений, наиболее значимыми из которых являются когнитивная лингвистика и лингвокультурология

Лекция 4. Антропологическое направление в изучении языка

В отечественной лингвистике об антропоцентризме как основном принципе современной лингвистики заговорил, анализируя концепцию Э. Бенвениста: «Язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка; в соответствии с ним и язык должен изучаться. Поэтому в своем главном стволе лингвистика всегда будет наукой о языке в человеке и о человеке в языке».

Возникновение антропоцентрической парадигмы в языкознании было предопределено, поскольку сам язык антропоцентричен по своей сути, «человек запечатлел в языке свой физический облик, свои внутренние состояния, свои эмоции, свой интеллект, свое отношение к предметному и непредметному миру, природе, свои отношения к коллективу людей и другому человеку». Взгляд исследователя перемещается с объекта познания на субъект, анализируется человек в языке и язык в человеке.

Сущность антропоцентризма как основного принципа лингвистических исследований заключается в том, что «научные объекты изучаются прежде всего по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям для развития человеческой личности и ее усовершенствования. ... Человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективы и конечные цели».

Лекция 5. Сравнительно-исторический метод

1. Условия, подготовившие сравнительно-исторический метод

Сравнительно-исторический метод подготавливался, вызревал в течение длительного времени, насчитывавшего столетия. Это есте­ственно, ибо он представлял и представляет собой не только и не столько известную формально-научную, сугубо техническую проце­дуру, хотя и это важно, сколько отражение определенного уровня культуры и уровня осознания этой культуры. Это прежде всего до­статочно строгая и вместе с тем гибкая концепция, опирающаяся на обширную фактологическую базу. Она не могла сложиться вдруг, революционным путем. Нужны были соответствующие условия, к числу которых относятся:

1. Расширение лингвистического, языкового кругозора, начавшее­ся с эпохи Возрождения и положившее конец средневековой узости. Оно выражалось, в частности: а) в росте интереса к греческому язы­ку (наряду с латинским - главным языком средневековья), восточ­ным языкам, главным образом - семитским (древнееврейскому, арабскому, сирийскому); б) в введении в круг филологических (лингвистических) интересов живых европейских языков (составле­ние эмпирических грамматик этих языков, словарей, в том числе и многоязычных, и т. д.); это имело своим результатом выявление не только необычайного разнообразия языков, но и необходимости со­поставления их в поисках сходных черт; предпринимаются первые попытки классифицировать языки.

2. Неудовлетворенность философскими, рациональными, во мно­гом спекулятивными, общими теориями, оторванными от реальной картины разнообразия языков; преодоление догматических представ­лений о языке как феномене вечном и неподвижном.

3. Осознание связи языка с формами культуры, с народным ми­ровоззрением, характером и обычаями, что приводит к включению языка в широкий культурный контекст с подвижными границами, определяющимися этнически, исторически, географически и т. д.

4. Всеобщее распространение принципа историзма , начавшееся с естественных наук и затем охватившее и общественные науки. Приходит осознание того, что все социальные институты - закон, обычаи, религия, экономика, социальные классы и языки - непре­рывно изменяются, объяснение различных состояний этих институ­тов в тот или иной период с помощью абстрактных принципов уже не удовлетворяло ученых; подобным объяснениям стали предпочи­таться описания развития указанных социальных институтов из не­которого предшествующего состояния - с учетом объективных внешних условий, вызвавших то или иное изменение.

5. Открытие санскрита как генетически родственного европей­ским. В 1786 г. английский востоковед и юрист Уильям Джоунз в докладе, прочитанном в Азиатском обществе в Калькутте, пришел к выводу о том, что санскрит обнаруживает с древнегреческим и ла­тинским языками такое сходство как в корнях глаголов, так и в их грамматических форма х, которое нельзя объяснить случайным сов­падением. Это сходство настолько разительно, что каждый филолог, столкнувшись с ним, должен неминуемо прийти к выводу о том, что эти языки имеют общий источник, который, возможно, уже не суще­ствует. Хотя Джоунз и не предложил разработанной методики, приведшей его к такому заключению, сам факт констатации генети­ческого родства между языками, разделенными огромными расстоя­ниями, распространенными на разных континентах, имел выдающе­еся значение: он направлял исследовательскую мысль на необходи­мость более развернутых сравнительных работ с привлечением как указанных им, так и других языков, поиски общего источника, воз­можно, уже не существующего. Следовательно, сравнение должно было бы вестись с учетом фактора времени, т. е. исторически.

Таким образом, к концу XVIII в. ход развития филологической мысли вполне подводил к тому, чтобы изучение языков велось, с од­ной стороны, в сравнительном плане (для выявления сходств между ними) и, с другой, - в историческом (для решения вопроса об изме­нении языка в связи с изменениями в социальных институтах, в на­родном мировоззрении - таковы были методологические устремле­ния филологов-романтиков, а также в поисках ответа на вопрос, ка­ков общий источник родственных языков). Временем, состоянием и запросами самой филологии была поставлена грандиозная задача, решение которой зависело от того, будет ли найден достойный этой задачи и надежный научный метод. И он был предложен - это срав­нительно-исторический метод, с открытием и внедрением которого языкознание превращается в подлинную науку.

2. Понятие сравнительно-исторического метода - научный метод, с помощью которого путём сравнения выявляется общее и особенное в исторических явлениях, достигается познание различных исторических ступеней развития одного и того же явления или двух разных сосуществующих явлений; разновидность исторического метода. Сравнительно-исторический метод позволяет выявить и сопоставить уровни в развитии изучаемого объекта, произошедшие изменения, определить тенденции развития.

Можно вычленить различные формы сравнительно-исторического метод а: сравнительно-сопоставительный метод, который выявляет природу разнородных объектов; сравнение историко-типологическое , которое объясняет сходство не связанных по своему происхождению явлений одинаковыми условиями генезиса и развития; историко-генетическое сравнение , при котором сходство явлений объясняется как результат их родства по происхождению; сравнение, при котором фиксируются взаимовлияния различных явлений.

Сравнительно-исторический метод - совокупность приемов, позволяющих доказать родство определенных языков и восстановить древнейшие факты их истории. Метод был создан в XIX в., его основоположники - замечательные ученые Расмус Раек (Дания), Франц Бопп (Германия), Якоб Гримм (Германия) и Александр Востоков (Россия).

Слова в нескольких языках могут быть похожи, потому что один язык их заимствовал у другого. Но есть слова, которые заимствуются редко: простейшие числительные, прилагательные, обозначающие самые обычные признаки, названия частей тела, близких степеней родства и т. д. Не заимствуются окончания спрягаемых и склоняемых слов. И они-то как раз бывают в языках очень похожими. Причина может быть одна: они являются развитием одного слова-предка, а языки, в которых существуют такие слова,- потомки одного праязыка. В каждом языке звуки развиваются и изменяются не хаотично, а закономерно. Например, если в какой-то позиции звук [д] заменяется (в определенную эпоху) звуком [т], то такая замена осуществляется во всех словах данного языка. В результате этого родственные языки, изменяясь, сохраняют закономерные отношения между звуками исконных (незаимствованных) слов. Один язык сохранил [д], а другой во всех словах в данной позиции заменил его на [т]. Тогда существует такое соответствие: украинское [д] на конце слова соответствует русскому [т] в той же позиции.

3. Приемы сравнительно-исторического метода

Для реконструкции истории языков исследователи пользуются сравнительно-историческим методом, включающим следующие основные приёмы исследования: 1) внешняя реконструкция (сравнительно-исторический метод в узком смысле) - обнаружение генетически тождественных морфем и слов в родственных языках и выявление в них результатов регулярных звуковых изменений исходного языка (праязыка), построение его гипотетической модели и правил выведения конкретных морфем языков-потомков из этой модели. При сохранении в языках достаточно большого числа родственных морфем и не слишком сложной фонетической истории языков-потомков результаты регулярных звуковых изменений выступают в форме непосредственно наблюдаемых регулярных звуко-соответствий между родственными языками. В противном же случае эти звуковые изменения удаётся проследить, лишь реконструировав промежуточные этапы развития (например, праязыки подгрупп и групп в составе семьи языков); 2) внутренняя реконструкция - обнаружение в системе отдельного языка явлений и соотношений, однозначно свидетельствующих о существовании некоторых элементов системы языка на более ранних этапах его истории (например, следы прежнего чередования аллофонов, сохраняющиеся в виде чередования фонем в алломорфах, сохранение следов прежних морфологических структур в реликтовых парадигмах и в виде супплетивизма и т. п.); 3) извлечение информации из анализа заимствованных слов (заимствования из языков, являющихся объектом реконструкции, и в эти языки); 4) извлечение информации из данных топонимики. Полученные реконструкции охватывают все стороны системы языка: фонологию , морфонологию, морфологию, лексику, отчасти синтаксис. Эти реконструкции, однако, не могут быть непосредственно отождествлены с исторически реальным языком-предком, они лишь моделируют имеющуюся информацию о нём как об исторической реальности, неизбежно неполную из-за невозможности реконструировать те корни, фонемные противопоставления и пр., которые исчезли во всех языках-потомках из-за трудностей временного разграничения.

Лекция 6. Методы структурной лингвистики

1. Общее понятие о структурной лингвистике.

Структурная лингвистика - языковедческая дисциплина, предметом которой является язык, изучаемый с точки зрения своего формального строения и организации его в целом, а также с точки зрения формального строения образующих его компонентов как в плане выражения, так и в плане содержания. Складывается структурное направление в языкознании, в котором язык начинает рассматриваться прежде всего как одна из знаковых систем, и на его исследование распространяется семиологический / семиотический принцип, требующий учитывать при анализе каждого из элементов знаковой системы те его признаки, благодаря которым он оказывается дифференцирован от всех других элементов данной системы и сохраняет тождество самому себе во всех его индивидуальных реализациях, во всех возможных вариантах.

Язык предстает как сложная многоуровневая система, включающая в себя множество взаимосвязанных и взаимообусловленных дискретных элементов (и ряд взаимосвязанных, образующих иерархию в рамках целого подсистем, которые включают в свой состав элементы определенного рода). Преимущественное внимание со стороны представителей этих направлений уделяется не столько субстанции языковых элементов, сколько их реляционным характеристикам, которые они получают, функционируя в структуре языка как члены отношений и зависимостей. Язык сводится в большей или меньшей степени к структуре, т. е. сети отношений между ее элементами. Объявляется зависимость языкового элемента от системы в целом, от его места по отношению к другим элементам и к языковому целому. Дифференциальное содержание (совокупность различительных признаков) элемента выявляется через проверку его противопоставлений (оппозиций и контрастов) другим элементам либо в парадигматическом классе, либо в синтагматической последовательности.

Анализ текста / высказывания в качестве исходного материала проводится с целью: а) выделения в нем обобщенных инвариантных единиц (фонем, морфем, схем предложений), соотносящихся с конкретными речевыми сегментами; б) определения границ варьирования языковых единиц при условии сохранения ими самотождественности ; в) установления правил перехода от языковой системы (от глубинного представления) к речевой реализации (к поверхностной структуре ). Статическая структурная лингвистика стала потом базой для формирования динамической генеративной лингвистики (прежде всего порождающей трансформационной грамматики Н. Хомского), для первоначальной разработки и решения задач в области машинного перевода, для развития новых областей прикладной лингвистики, для возникновения структурной типологии языков. В структурном языкознании сформировался ряд строгих методов, предназначенных для синхронического описания языка. Лингвисты вновь обратились к принципу логицизма, стали использовать достижения новой (реляционной) логики и прежде всего такие дисциплины, как логический синтаксис, а затем и логическая семантика . Благодаря структурализму в языкознание стали проникать математические методы исследования (математическая логика, теория множеств, топология, теория алгоритмов, теория графов, теория вероятностей, теория информации, математическая статистика и т. д .).

2. Метод компонентного анализа

Метод компонентного анализа был развит применительно к фонема м и в силу своей эффективности и универсальности распространился на исследование грамматических и затем лексических значений.

Признаки для описания выделяются на основании сопоставления однородных единиц языка. Так, при сопоставлении фонемы <д> и <т> различаются по единственному признаку - звонкости - глухости; все остальные признаки у них общие, интегральные. Напротив, для фонем <д> и <б> признак звонкости-интегральный. Последовательно сопоставляя фонему, например <д>, с другими фонемами - <н>, <д>, <з>, выделяем дифференциальные признаки неназальности, твердости, взрывности, совокупностью которых и определяется фонема <д>, представляющая собой со структурной точки зрения пучок дифференциальных признаков.

Метод этот в разных его модификациях и вариантах достаточно широко используется в современной исследовательской и аналити­ческой практике.

Лекция 9. Методы исследования языка на морфологическом уровне

Морфология как часть грамматики, которая занимается изучени­ем совокупности грамматических категорий в их противопоставлен­ности друг другу, а также способов их выражения, традиционно пользуется рядом специальных методов. С помощью этих методов достигнуты большие успехи в определении и квалификации раз­личных явлений морфологического строя конкретных языков. Оста­новимся лишь на следующих из них.

1. Традиционно-комплексный метод

Если бы поставить вопрос, какая отрасль (какой раздел) языко­знания зародилась раньше всего, то однозначно ответить на него было бы совсем не просто. Древнейшей областью лингвистики можно было бы назвать, например, и морфологию, и синтаксис, и семасиологию. Вместе с тем известно, что синтаксис как самостоя­тельная лингвистическая дисциплина даже в высокоразвитой ев­ропейской традиции выделяется не раньше конца XVIII - начала XIX вв.: к этому времени относятся первые развернутые синтакси­ческие описания, ориентированные на материал конкретных нацио­нальных языков. Еще позже, примерно к середине XIX в., определя­ется семасиология. Означает ли это, что у истоков языкознания на многовековом пути его становления и развития стояла морфоло­гия, не связанная ни с синтаксисом, ни с семасиологией, автоном­ная, обозначившаяся именно как морфология? Разумеется, нет. Морфология в современном понимании начинает существовать с того же времени, с какого существуют противостоящие ей по пред­мету, задачам и методам анализа синтаксис и семасиология. До этой дифференциации морфологии так же не было, как не было синтаксиса и семасиологии. Лингвистическая традиция в силу ис­торических причин была синкретична: аспекты анализа, изучения, оценки языковых фактов еще не обозначилис. Со временем входят в лингвистический оборот собственно морфологи­ческие понятия падеж, склонение, спряжение, время, вид, словоизмене­ние, форма и т. д., служащие для характеристики соответствующих классов слов, что протекало параллельно с углублением и детали­зацией идей, связанных с классификацией частей речи. Наиболее полно учение о частях речи в античной традиции было сформулиро­вано в александрийской школе грамматики. В дальнейшем, вплоть до наших дней, это учение совершенствовалось, уточнялось, расши­рялось, подвергалось почти непрерывной критике, но тем не менее продолжало и продолжает существовать в различных его вариантах. Таким образом, так называемые "акциденциальные", т. е. собственно морфологические, словоизменительные, параметры частей речи бы­ли определены лишь потом, когда само понятие о частях речи уже сложилось на иной, неморфологической основе, которая опять-таки не была однородной.

Суммируя сказанное, можно заключить: грамматическое учение о частях речи, принципиально соответствуя конкретным и многооб­разным языковым фактам и представляя возможность достаточно строго систематизировать их, безусловно, означало заметный шаг вперед по пути поступательного развития науки о языке. Выводы, как и учение в целом, были сформулированы с использованием вполне ясных приемов и принципов наблюдения над языковыми фактами. Последовательность, с которой их применяли, свидетель­ствует о том, что они составляли не случайную совокупность, а ме­тод, не лишенный внутренней логики и целостности. Условно его можно назвать традиционно-комплексным.

Сторонники этого метода исходят из ряда положений:

1. Признавая понятие о частях речи одним из фундаментальных в науке о языке, они справедливо считают, что это понятие не поддается однозначному и одномерному определению.

2. Поэтому определение его должно быть многомерным, многосторонним, комплексным. Каждый из названных аспектов анализа слов с точки зрения определения принадлежности их к той или иной части речи , конечно, автономен в том смысле, что в любом случае можно прийти к вполне конкретным и достаточно убедительным результатам. В самом деле, если обратиться к произвольно взятой группе слов стол, письмо, ручка, рисовать, ходить, петь, красивый, высокий, сегодня, завтра, то при всех различиях представляемых ими лексических значений они сравнительно легко интуицией объединяются в группы: а) стол, письмо, ручка; б) рисовать, ходить, петь; в) красивый, высокий; г) сегодня, завтра.

Внутри групп составляющие их связаны между собой общей идеей, общим смыслом, благодаря чему, собственно говоря, они оказываются способными выражать те лексические значения, которые они реально выражают. По той же причине группы в целом тоже противопоставлены друг другу. Общий смысл, объединяющий слова группы а) обобщенное значение предметности, субстанции;

б) обобщенное значение действия;

в) обобщенное значение признака;

г) обобщенное значение времени.

Условно говоря, эти значения соотносятся с лексическими значениями примерно так же, как алгебраические выражения - с арифметическими. Если обобщенное значение предметности обозначить символом S, то оно может быть реализовано конкретными единицами практически бесконечного ряда слов данного языка, обозначающих предметность, например: S - [улица, дом, корова,
небо, звезда, муравей, вода, ножницы, Москва, Петр, старина, высота
и т. д.]. Подобное обобщенное значение называется категориальным, или, по современной терминологии, "глубинным". Это категориаль­ное, "глубинное" значение частей речи, замеченное еще в глубокой древности, традиционно и обоснованно принимается в качестве не­обходимого критерия при разграничении, классификации частей ре­чи.

Традиционно-комплексный метод широко используется в совре­менном языкознании при изучении самых разных языков. Он выдер­жал испытание не только временем, но и огромным разнообразием языкового материала.

Попытки, предпринимавшиеся в разные периоды истории языко­знания, противопоставить ему одностороннюю ориентацию или на семантику, или на синтаксис, или на морфологию не только оказа­лись безуспешными, но и лишний раз подтвердили его жизнеспо­собность и эффективность.

2. Метод оппозиций (противопоставлений).

Основы метода оппозиций зародились в недрах классического (традиционного) языкознания очень давно. Иначе не могло и быть, поскольку оценка любого факта языка предполагает обязательное сопоставление его с другими, аналогичными ему. Так, например, находил, что русское "неопределенное наклонение" (инфинитив) может выражать пять различных значений в зависи­мости от сочетающихся с ним морфологических показателей (час­тиц): "неизвестное следствие" (инфинитив + ли), "отчаяние о жела­емом" (инфинитив + не), "начинательность" (было + инфинитив), "раскаяние в том, что не сделалось" (инфинитив + было), "принуж­дение" (быть + инфинитив)163. Столь подробное описание значений инфинитивных конструкций в русском литературном языке XVIII в. было бы невозможно без учета противопоставленности каждой из них в рамках единой парадигмы.

Однако метод оппозиций в его современном толковании был разработан представителями Пражской лингвистической школы, сначала - применительно к фонологии, затем - применительно к морфологии. Непосредственной базой для теории морфологических оппозиций послужило учение о фонологических оп­позициях165.

Основной единицей языка на морфологическом уровне, согласно Пражской школе, является морфема, квалифицируемая как пучок элементарных морфологических оппозиций (например, числа, лица, вида, падежа и тд.). В условиях различных оппозиций она разлага­ется на элементарные значения (семы). Так, русская глагольная форма бегут включает в себя сему числа, выявляемую в противопо­ложении бегут: бежит, сему лица, выявляемую в противоположении бегут: бежим, сему времени, выявляемую в противоположении бег гут: бежали (будут бежать), и тд.

Считается, что морфологические оппозиции, как и фонологичес­кие, по образцу которых они формулируются, могут нейтрализовать­ся (так, неодушевленные существительные в русском языке не раз­личаются в именительном и винительном падежах).

Морфологические оппозиции всегда рассматриваются как би­нарные (двучленные) структуры независимо от того, какой факт грамматической структуры языка изучается.

Лекция 10. Методы анализа языка на уровне предложения.

1. Логико-синтаксический метод

Методы и приемы синтаксического анализа языка складывались в течение длительного времени. Раньше других определились они в рамках так называемого логико-грамматического направления. И это естественно, поскольку синтаксическая наука в целом формиро­валась с опорой на логику. Первые опыты синтаксического анализа представляют собой попытки перенести понятия логики на грамма­тику, синтаксис. Так появляются синтаксические понятия предло­жение, подлежащее, сказуемое, параллельные логическим понятиям суждение, субъект, предикат и ориентированные на них. Чтобы убе­диться в этом, достаточно обратиться к тому, как эти понятия опре­делялись: 1) "Предмет, о котором мы судим, называется подлежа­щим..."; 2) "То, что мы думаем или судим о предмете (о подлежа­щем), именуется сказуемым..."; 3) "Присоединение сказуемого к под­лежащему именуется суждением"; 4) "Суждение, выраженное слова­ми, есть предложение. Отчетливо принципы и содержание этого метода, получившего впоследствии название логико-синтаксическо­го, были сформулированы в России в середине XIX в. Большой вклад в разработку логико-синтаксического метода в русском языко­знании внесли профессор, академик, акаде­мик. Из западноевропейских ученых наиболее влия­тельным был профессор К. Беккер, который и считается основопо­ложником логико-грамматического направления в изучении языка.

В своем практически-школьном применении смысл и содержа­ние логико-синтаксического метода сводятся к следующему:

1) предполагается, что предложение состоит, складывается из отдельных членов;

2) члены предложения по их конструктивному и семантическому весу неоднородны;

3) сами принципы распознавания второстепенных членов пред-
ложения оказались неясными и расплывчатыми;

4) оставались не до конца выявленными конструктивные воз-
можности главных и второстепенных членов предложения. Ср.,
напр., конструктивную роль тех и других в следующем предложе-
нии: В числе молодых людей, отправленных Петром Великим в чужие
края для приобретения сведений, необходимых государству преобразо-
ванному, находился его крестник, арап Ибрагим (. Арап
Петра Великого).

Несмотря на эти существенные недостатки, логико-синтаксиче­ский метод сыграл важную положительную роль в истории языко­знания и продолжает оставаться действующим и поныне.

2. Формально-грамматический метод

Формальный подход к анализу синтаксических явлений (шире-грамматических в целом) в русском языкознании справедливо свя­зывают со школой академика. Однако на этом ос­новании саму эту лингвистическую школу нельзя квалифицировать как сугубо формальную, поскольку к ней относятся довольно разные ученые, имеющие свои оригинальные синтаксические концепции. Достаточно назвать имена хотя бы таких ученых, как, столь мало похожих по их синтак­сическим концепциям, хотя все они в том или ином отношении раз­вивали идеи их общего учителя - .

Формально-синтаксический метод наиболее последовательно реализован в работах.

вслед за исходил из того, что предметом синтаксиса является словосочетание. Отсюда задача синтаксиса отдельного языка, по, сводится, во-пер­вых, к описанию всех типов словосочетаний и их функций, что со­ставляет предмет описательного синтаксиса; во-вторых, к "опреде­лению происхождения типов словосочетаний и соединений слово­сочетаний, определению их основных функций" в истории языка.

Непосредственное содержание описательного синтаксиса рус­ского языка складывается, согласно, из двух разде­лов: 1) описания соединений слов (т. е. словосочетаний) и 2) описа­ния соединений словосочетаний.

Однако следует заметить, что у остается неочер­ченным место однословных предложений, поскольку синтаксис оп­ределяется им как наука о словосочетаниях.

3. Синтагматический анализ предложения

Синтагматическое изучение речи как самостоятельный тип син­таксического анализа предложения утверждается в основном в XX веке, хотя как прием стилистического рассмотрения языка восходит к традициям античности.

Основной единицей синтагматического анализа является син­тагма, что в переводе с греческого значит вместе построенное.

Синтагма как синтаксический термин появляется, по свидетель­ству, почти одновременно в русском и западноев­ропейском языкознании, но в различных значениях, идущих соответ­ственно от де Куртенэ и Ф. де Соссюра. Различные толкования понятия синтагма обусловливают то, что перед синтаг­матическим анализом в русской и западноевропейской лингвисти­ческих традициях ставились совершенно несхожие задачи. Поэтому следует говорить, в сущности, о двух типах синтагматического ана­лиза: 1) о типе, восходящем к идеям де Куртенэ и, и 2) о типе, восходящем к идеям Ф. де Соссюра. Рас­смотрим их по отдельности.

В русском языкознании, как уже отмечалось, термин синтагма был введен в научный оборот де Куртенэ, который оп­ределял синтагму в противоположении лексеме: синтагма - это элемент связной речи, в то время как лексема - это совокупность соотносительных форм языка и внутренне связывающих их значе­ний. Так, предложение Клин клином вышибай включает в себя три синтагмы, но две лексемы - клин и вышибать; предложение Едет бе­да на беде, беда бедой погоняет состоит из шести синтагм, а лексем - три, не считая служебного слова на, не образующего синтагму.

Учение Ф. де Соссюра о синтагме, его методика синтагматичес­кого членения применительно к русскому языку наиболее последо­вательно реализованы в работе "Повторительный курс русского языка".

Синтагма, по, - это комбинация определяемого и определяющего. Если определяемое и определяющее обозначить соответственно через Т и Т, то синтагма имеет формулу Т"Т или ТТ. Во внешней синтагме определяющее слово связано с определяе­мым отношением, близким к подчинению в толковании формаль­ной грамматики, которое может быть трех видов: 1) согласование, 2) управление и 3) примыкание. Отсюда - три типа непредикатив­ных синтагм: а) определительные синтагмы - с непредикативным согласующимся определяющим: красный шар, жар-птица, пароход "Волга "; б) дополнительные синтагмы - с непредикативным управ­ляемым определяющим: написать письмо, лекция прочитана студен­том; в) обстоятельственные синтагмы - с непредикативным примы­кающим определяющим: хорошо прочитать, пойдет работать.

Отдельно выделяются синтагмы предикативные , которым, в от­личие от обычных, "принадлежит главная роль в языке, потому что подобные синтагмы выражают законченную мысль и готовы в лю­бой момент служить фразой". В предикативной синтагме определя­ющее отнесено к определяемому вмешательством говорящего лица, связанным с его отношением к содержанию высказывания и ко вре­мени: Мальчик читает.

Предикативные определяющие тоже связаны со своими опреде­ляемыми отношениями согласования, управления и примыкания, которые в противовес обычным являются предикативными, напр.: Мальчик читает; Я читаю (предикативное согласование); Он был врачом; Пугачев был росту среднего; Она оказалась больной; Он здесь учителем (предикативное управление). Синтагматический анализ, предложенный на основе соссюровского понимания синтагмы, оказывается узким и во многом механистичным. Он не способен охватить всю совокуп­ность отношений, действительно имеющих место в предложении, и в этом главный его недостаток.

Лекция 11. Методы социолингвистики

1. Методы полевого исследования

2. Методы моделирования социально обусловленной вариантности языка

Методы социолингвистики представляют собой синтез лингвистических и социологических процедур. Они подразделяются на методы полевого исследования и методы социолингвистического анализа языкового материала. Методы полевого исследования включают анкетирование, интервьюирование, непосредственное наблюдение. Опросники, используемые при заочном выборочном анкетировании, существенно отличаются от социологических анкет характером и числом вопросов, а также стратегией опроса, определяемой его задачей - получить сведения о речи информанта. Большое внимание уделяется составлению программы и разработке техники интервью. Для получения достоверных данных о влиянии ситуативных параметров на речь информантов тщательно контролируют языковую ситуацию, стимулируя либо естественно-непринужденную речь, либо сознательную ориентацию на престижный эталон. Наблюдения над речевой деятельностью информантов строятся таким образом, чтобы исключить или свести до минимума влияние наблюдателя на их речевое поведение. Иногда проводится т. н. включенное наблюдение, при котором наблюдатель выступает не в роли интервьюера, а в качестве одного из участников коммуникативного акта.

Для обработки данных полевых наблюдений используются разновидности корреляционного анализа. Для социолингвистики типичны корреляции, в которых в качестве независимых переменных выступают те или иные социальные параметры, стратификационные или ситуативные, а в качестве зависимых - языковые явления. Между коррелятами отмечается как полная, так и неполная функциональная зависимость. Зависимости описываются отдельно по каждому социальному разрезу и комментируются с содержательной (социолингвистической) стороны. Для этого используются табличные данные, графики зависимостей, математико-статистические методы.

Получили распространение некоторые методы моделирования социально обусловленной вариантности языка с помощью т. н. вариативных правил, соединяющих в себе элементы порождающей модели с той вероятностной моделью , которая лежит в основе статистического анализа речевой деятельности. Для анализа социально детерминированной вариативности в ситуациях языкового континуума используется импликационная волновая модель, позволяющая установить социальную иерархию языковых

1. Сравнительно-исторический метод.

2. Историко-сравнительный метод.

3. Сопоставительный метод.

4. Описательный метод.

5. Структурные методы.

6. Лингвостатистический метод.

Метод – система исследовательских приемов и процедур, способствующих целенаправленному изучению того или иного явления с определенной точки зрения. Прием – определенное действие, операция, оперирование языковым материалом. Методика – это техника, процедура использования приемов исследования.

В современной науке нет общепринятой классификации методов. Методы могут классифицироваться 1) в зависимости от того, какую цель преследуют (описание языка, определение языка среди других в мире и т. д.); 2) по их типичности для того или иного лингвистического направления. Состав и названия методов также варьируются. Нет четкости и в разграничении понятий метода, приема и методики. Традиционно выделяются следующие методы:

1. Сравнительно-исторический метод . Иногда его называют методом лингвогенетических исследований. Сравнительно-исторический метод применяется в компаративистике. Он возник в результате откры­тия в XIX веке родства языков.

Расмус Раск (1787-1832)

Раскрыть сущность языкового родства оказалось возможным лишь при историческом подходе к изучению языков, что было бы немыслимым без их сравнения. Сравнение, утверждал выдающийся французский лингвист Антуан Мейе, вот единственное орудие, которым располагает языковед для построения истории языков. Наблюдению доступны лишь результаты изменений, а не сами изменения. Следовательно, за развитием языков можно просле­дить лишь путем сопоставления результатов.

Первые труды в области сравнительно-исторического языко­знания созданы датча­нином Расмусом Раском, немцами Францом Боппом и Якобом Гриммом и русским ученым Александром Христофоровичем Востоковым. Эти лингвисты обосновали понятие «родство языков», заложили основы

Франц Бопп (1791-1867)

их сравнительно-исторического изучения. Последующие поколе­ния лингвистов разных стран работали над совершенствованием сравнительно-исторического метода.

Сравнительно-исторический метод - это система научно-исследовательских приемов, используемых при изучении родствен­ных языков для восстановления картины исторического прошлого этих языков в целях раскрытия закономерностей их развития, на­чиная от языка-основы.

Аксиомой сравнительно-исторического языкознания является признание того, что материальное родство языков - результат общности их происхождения. Родственные языки вос­ходят к одной и той же языковой основе, которую по традиции называют праязыком. Типичной формой существования праязы­ка, или языка-основы, признается совокупность племен­ных диалектов, переживавших общие изменения и взаимодейство­вавших между собою и с соседними неродственными языками.

Якоб Гримм (1785-1863)

Разновременное отделение от праязыка, неравномерность в самом характере развития - все это приводит к тому, что род­ственные языки в неодинаковой мере сохраняют унаследованные от эпохи первоначальной языковой общности элементы. Создает­ся своеобразная перспектива, становится возможным сравнивать то, что есть, с тем, что было. Русский язык, к примеру, утратил сложную систему форм прошедшего времени глагола и значи­тельно упростил систему склонения имен. Болгарский же язык сохранил сложную систему форм прошедшего времени (аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект), но почти целиком ут­ратил древнюю систему склонения.

Сравнительно-исторический метод использует следующие ос­новные приемы:

а) Сопоставление значимых единиц языка.

Чтобы доказать родство языков, нужно их сравнить. Прежде всего бросается в глаза лексическое сходство родственных языков. Например, языковое родство славянских народов ярко проявля­ется в материальной общности значительной части словарного состава их языков. Ср.:

Столь же несомненное сходство обнаруживается и в грамма­тическом строе славянских языков, в системе личных и падежных окончаний. Ср. например:

Путем сравнения можно обнаружить лексические соответствия и в языках, находящихся в более далеком родстве.

б) Установление генетического тождества.

Чтобы доказать генетическое тождество сопоставляемых слов и форм, нужно установить закономерные звуковые соответствия между ними. Эти соответствия обусловлены тем, что один и тот же исходный звук, если он подвергался действию разных фоне­тических законов, давал в родственных языках разные рефлексы (отражения). При выявлении таких соответствий сначала подби­рают близкие по значению слова, то есть идут от их внутренней сто­роны, от семантики сопоставляемых единиц к их внешнему, зву­ковому облику. Ср.:

Легко заметить, что старославянскому [ѣ] закономерно соот­ветствует русский [э], украинский [i], польский [а] перед тверды­ми зубными и плавными или [э] перед прочими согласными.

в) Прием относительной хроно­логии - выявление приблизительных исторических соотношений между сопоставляемыми элементами.

Поскольку родственные языки развиваются неравномерно и в каждом из них архаические элементы и новообразования соче­таются своеобразно, то при сравнении важно установить прибли­зительные исторические соотношения между сопоставляемыми языковыми элементами. Этот прием относительной хронологии помогает избежать ошибок при восстановлении картины про­шлого родственных языков.

Так, сравнивая рус. «пять» и лит. penki, отмечаем, что последнее более архаично по своему звуковому облику, ибо сочетание глас­ного с носовым согласным в закрытом слоге древнее носового и тем более чистого гласного. При сопоставлении греч. kardia, лат. cordis (им. пад. cor), русск. «сердце», готск. hairtd, англ. heart, нем. Herz можно сделать вывод о последовательной эволюции звука d → t → z.

г) Прием внешней реконструкции - восстановление исконного вида фонемы, морфемы или формы в целом.

Генетическое тождество единиц и форм позволяет восстановить их древнейший вид. Гипотетически реконструированная исходная форма слова называется архетипом. Одни архетипы более достоверны, другие - менее. Это зависит от количества и качества сравниваемого материала, а также от строгости самой методики реконструкции. Архетип принято отмечать особым значком - астериском (*), который был введен в научный обиход Августом Шлейхером.

Представление о методе реконструкции архетипа для близко­родственных языков может дать, например, восстановление об­щеславянского облика русской словоформы «борода».

Сопоставив рус. «борода», ст-сл., болг., серб « брада», чешек. Brada; польск. broda, легко убедиться, что они одинаковы по значению, тождественны по морфемной структуре и находятся в следующих звуковых соотношениях: рус. -оро-, южнослав. и чеш. -ra-, польск. -ro- между согласными в пределах одной морфемы. Зная о законе открытых слогов, который действовал в древнейших сла­вянских языках, полагаем, что русское -оро-, южнослав. и чеш. - ra -, польск. - ro - восходят к общеславянскому сочетанию *tort (краткий гласный + плавный между согласными). Отсюда праславянский архетип слова «борода» - *borda. Правильность этой реконструкции подтверждается данными других языков, не знав­ших закона открытых слогов. Ср: прусск. bordus, лит. bardza, нем. Bard.

Восстановление первоначального облика слов и форм - сред­ство проникновения в дописьменную историю родственных язы­ков. Реконструировав ту или иную исходную форму, можно про­следить затем ее последующее развитие в родственных языках в соответствии с их внутренними законами.

д) Прием внутренней реконструкции - восстановление более ран­ней формы путем сравнения фактов одного языка.

Чтобы восстановить прежний вид какой-либо словоформы того или иного языка, сравниваются факты данного языка, сосуществующие в синхронии. Например, сопоставив русские словоформы «класть - кладу» и «вести - веду», можно восстановить некогда существовавшую форму инфинитива «кладти», «ведти», поскольку [дт] подвергалось расподоблению в [ст]. Этот при­ем позволяет выявить также исконные значения словоизменитель­ных форм внутри отдельного языка, например, во флективных языках - прежнюю систему падежей и типов склонения и пр.

Сравнительно-исторический метод дает возможность проник­нуть в не засвидетельствованную письменными памятниками ис­торию языков, обнаружить и в известных пределах восстановить некое первоначальное единство родственных языков, выявить специфические внутренние законы их последующего развития. Благодаря этому методу наука о языке уже в XIX веке достигла впечатляющих успехов.

Недостатками сравнительно-исторического метода являются следующие:

Данный метод малоэффективен при изучении изолированных языков, языков-одиночек (баскский, японский).

Возможности сравнительно-исторического метода зависят от количества материально родственных черт внутри той или иной семьи языков. Так, в финно-угорских языках общих черт мень­ше, чем в индоевропейских, а в индоевропейских - меньше, чем в семитских или тюркских. Наилучших результатов по­средством этого метода ученые добились при изучении индо­европейских языков.

При помощи сравнительно-исторического метода удается объяснить реально существующие между родственными язы­ками различия, возведя их к единому источнику, однако нельзя выявить те различия между ними, которые существовали в прошлом, а позже были утрачены. Трудно установить также параллельные процессы, возникавшие в родственных языках независимо друг от друга. Он оказывается бессильным при изучении изменений, которые были обусловлены контактами языков в глубокой древности.

При сравнительно-историческом изучении языков приходится иметь дело с очень пестрыми в хронологическом отношении фактами: хеттскими памятниками XIV-XIII веков до н.э., греческими X-IV веков, старославянскими IX-XI веков, ли­товскими второй половины XVI века и т.д. По этой причине невозможно восстановить ни целостной системы праязыка, ни стройной и строгой картины последующего развития его диалектов.

Самые значительные достижения сравнительно-историческо­го метода связаны с изучением фонетики и морфологии. Он позволяет восстановить фонемный и морфемный инвентарь праязыка эпохи. Методика же сравнительно-исторического изу­чения лексики, семантики и синтаксиса разработана пока слабо и не дает ожидаемых результатов.