Языковое значение в когнитивной лингвистики. Теоретические основы когнитивной лингвистики

  • 6. Конвергенция методов сциентизма и гуманитарных исследований в филологии.
  • 7. Система взглядов в. Фон Гумбольта и ее значимость для современной филологии.
  • 8. Философия обыденного языка (л. Витгенштейн), ее воздействие на современную филологию.
  • 9. Философия диалогичности (м. Бахтин), ее влияние на современную филологию.
  • 10. Формализм, формы его проявления на различных этапах развития филологических исследований.
  • 11. Функционализм, формы его проявления на различных этапах развития филологических исследований.
  • 12. Сущность революции н. Хомского.
  • 13. Основные параметры антропологической парадигмы. Потребность в разработке функциональных методов исследования.
  • 14. Типология знаков по ч. Пирсу.
  • 15. Текст как полный семиотический знак.
  • 16. Вторичные знаковые системы.
  • 17. Отношения между составляющими модели семиозиса.
  • 18. Параметры текстуальности.
  • 19. Интертекстуальность как проблема.
  • Подходы к изучению интертекста.
  • 20. Постулаты когнитивной парадигмы.
  • 21. Языки/коды, кодовые переходы. Специфика частных семиотик.
  • 22. Модели представления знаний, фреймы и семантические сети.
  • 23. Понятие предметной области и ее семиотическое представление.
  • 24. Когниотип как дискурсивная форма организации знаний.
  • 25. Герменевтика в современной научной ситуации. Герменевтическое (понимающее) мышление, Модели понимания текста.
  • Три типа понимания текста (Богин)
  • 26. Риторика в современной научной ситуации. Проективное мышление (генерирующее идеи). Риторическая модель.
  • По дисциплине «Современные проблемы лингвистики»
  • 2. Методология, основанная на тетрахотомической (системной) модели познания.
  • 3. Набор базовых единиц языка в системном освещении.
  • 4. Отношение token - type в ряду базовых единиц языка.
  • 5. Обоснование центральной позиции высказывания и его системных проявлений (высказывание - предложение - пропозиция).
  • 6. Текстовое произведение - текст - макроструктуры текста.
  • 7. Дихотомия значение/смысл. Методики выявления смысла.
  • 8. Семантическая структура высказывания: утверждаемое - пресуппозиции -подразумеваемое.
  • 10. Сравнение различных определений термина «дискурс».
  • 11. Методики поиска смыслов. Роль энциклопедии в интерпретации текста.
  • 12. Язык как полевое образование. Является ли язык знаковой системой?
  • 13. Модели языковой личности.
  • 14. Ментальные и психологические характеристики языковой личности.
  • 15. Взаимодействие ментальных и лингвистических единиц.
  • 16. Методы построения когниотипа.
  • 17. Когнитивный анализ интеракции.
  • 18. Языковая уз семиотическая личность.
  • 19. Поликодовый характер семиотической личности.
  • 20. Невербальные коды коммуникации.
  • 21. Типология дискурсов
  • 22. Классификация речевых жанров.
  • 23. Классификация речевых актов.
  • 24. Конструктивная модель понимания текста.
  • 25. Герменевтическая модель понимания текста.
  • 26. Модель системомыследеятельности.
  • 27. Синергетическая модель понимания текста.
  • 28. Проблемная область порождения текста - первичного/ вторичного.
  • 29. Лингвистический кластер наук: процессы дивергенции и конвергенции.
  • 30. Структуралистская лингвистика.
  • 31. Психолингвистика.
  • 32. Когнитивная лингвистика.
  • 33. Коммуникативная лингвистика.
  • 34. Прикладная лингвистика.
  • 35. Компьютерная (корпусная) лингвистика.
  • Исходные понятия корпусной лингвистики
  • 36. Социолингвистика.
  • 37. Лингвокультурология.
  • 38. Сравнительно-сопоставительная лингвистика.
  • По дисциплине «Теория перевода»
  • 1. Задачи теоретического изучения перевода.
  • 2. Перевод как объект теории. Предмет теории перевода.
  • 3. Противопоставление термина «теория перевода» термину «практика перевода» и «переводоведение»
  • 4. Общая теория перевода. Частные теории перевода. Специальные теории перевода.
  • 7. Этапы развития теории перевода.
  • II Средневековый период.
  • III Эпоха Возрождения.
  • 8. Определение понятия «эквивалентность». Эквивалентность и смысл. Денотативное и сигнификативное значение.
  • 9. Понятие и концепт.
  • 10. Теория формальной и динамической эквивалентности.
  • 11. Понятие прагматического потенциала и прагматического аспекта текста.
  • 12. Этапы переводческого процесса.
  • 13. Прагматические перестройки в художественной литературе и в переводе научно-технических материалов.
  • 14. Прагматический аспект текстов, предназначенных для иноязычного получателя.
  • 32. Когнитивная лингвистика.

    Когнитивная лингвистика - одна из новых когнитивных наук, объектом исследования которых является природа и сущность знания и познания, результаты восприятия действительности и познавательной деятельности человека, накопленных в виде ос­мысленной и приведенной в определенную систему информации.

    Название новой дисциплины и ее ос­новного понятия - «когниция» - восходят к английскому cognition «познание».

    В отличие от других когнитивных наук предметом изучения когнитивной лингвистики является все-таки не само знание (по­знание), а язык как общий механизм приобретения, использова­ния, хранения, передачи и выработки знаний.

    Истоками когнитивной лингвистики можно считать концеп­ции фон Гумбольдта и Потебни (XIX век) и семантические теории, созданные в XX веке отечественными языковедами (Панфилов, Серебренников, Степанов, Караулов, и др.). От предшеству­ющего этапа изучения взаимоотношения языка и мышления новую лингвистическую дисциплину отличает процедурное использование информационно-поисковых метафор и об­разов, связанных с приобретением, использованием, хранением, пе­редачей и выработкой знаний. Когнитивная лингвистика - комп­лексная научная дисциплина, интегрирующая подходы и идеи нескольких наук: теории искусственного интеллекта (теории ими­тации человеческого интеллекта с помощью электронно-вычис­лительных машин), языкознания, психологии, психолингвисти­ки и неврологии.

    Когнитивную лингвистику, в отличие от других дисциплин когнитивного цикла, интересуют только те когниции, которые присущи человеку: ментальные механизмы понимания и порож­дения речи, связанные с представлением языкового знания как особого механизма обработки (переработки) информации. В свя­зи с этим главной задачей когнитивной лингвистики является «системное описание и объяснение механизмов человеческого усвоения языка и принципы структурирования этих механизмов».

    Для решения этой задачи необходимо уяснить содержание и очертить границы понятия когниции. На современном этапе развития когнитивизма это понятие значительно расширило свои рамки: под него подводятся знание, сознание, разум, мышление, представление, творчество, разработка стратегии речемышления, символизация, логический вывод, фантазирование и т.д. Когниция, будучи основным понятием когнитивной лингвистики, обеспечивает ей более широкие горизонты, чем те, которыми располагала традиционная теория взаимоотношения языка и мышления. Когниция Когниция имеет дело не только с истинными знаниями, но и мнениями, которые, как известно, могут быть и ошибочными. И знания, и мнения в когнитивной лингвистике рассматривают­ся с точки зрения представления их языковыми структурами.

    Примечательным свойством когниции следует считать ее взаи­монаправленность. Отсюда спе­цифика языковой когниции: посредством языковых знаков фигу­ры мышления (языковые образы) не просто хранят или передают информацию; они ее анализируют и интерпретируют. Интерпре­тация речевого сообщения - это вид когниции, непосредствен­ным объектом которой является продукт речемыслительной дея­тельности. Следовательно, человек – активный субъект познания: рассматривающий, познающий и преобразующий.

    Связь когнитивной психологии с лингвистикой вполне зако­номерна: психические процессы внешне недоступны, извлечь их из глубин человеческого сознания можно лишь через структуры их представляющие. Таковыми являются языковые образования. По­этому язык оказывается в центре внимания когнитологов: язык - главное средство формирования и выражения мысли. Следова­тельно, если язык рассматривать источником поверхностных струк­тур, репрезентирующих когнитивные (глубинное) структуры, то познавать последние целесообразнее всего через доступные нам языковые структуры.

    В связи с этим необходимо попытаться понять, как устроены, по крайней мере, две формы кодирования информации - когни­тивная и языковая. В работах современных ученых все более убе­дительно проводится мысль о том, что это не одна и та же, а разные пропозициональные формы представления знаний, кото­рые, однако, органически взаимосвязаны: слова взаимоассоции­руются лишь при условии, что соответствующие им понятия входят в закодированные в памяти пропозиции – целостные мыслитель­ные субъектно-предикатные структуры, отражающие некоторые ситуации и конфигурации их элементов.

    Взаимосоотносимость стереотипных ситуаций (фреймов) и пропозиций, убеждает Караулов, «в универсальности пропозициональной структу­ры как элемента всех ментальных процессов». А память человека представляет собой огромную сеть взаимопересекающихся пропо­зициональных деревьев. Каждый узел пропозициональной сети содер­жит концепт. С таким узлом связаны и вербализующие концепт языковые знаки, занимающие в лексиконе человека вполне оп­ределенные позиции. Поэтому через систему знаков естественного языка открывается доступ к внутреннему ментальному лексикону человека- важнейшему механизму когнитивной переработки ин­формации. Оператив­ная когнитивная структура получила название концепт, а языко­вую структуру, вербализующую концепт, представляет языковой знак в самом широком его понимании (слово, фразеологизм, пред­ложение).

    Зарождается концепт как единица универсального кода, т.е. как индивидуальный чувственно-предметный образ, в основе которого лежит чувственный опыт. Он вполне конкретен. Так, у одного человека концепт книга представлен образом букваря, у другого - Библии, у третьего - любимым томиком А.С. Пушки­на. Со временем конкретный образ абстрагируется от реального предмета и превращается в собственно мыслительный, но он всегда индивидуален, так как восходит к личному опыту.

    Образы, лежащие в основе кон­цепта, связаны с общественным сознанием, с этнокультурными пред­ставлениями и в конечном счете становятся или общеэтнически­ми, или групповыми, или личными.

    Зарождение концепта происходит благодаря соотнесению предметных образов. Действительно, если образуются простейшие суждения типа мурашки бегают (по телу) , то было бы ошибочным думать, что элементы этого суждения (субъект и предикат), выраженные словами мурашки и бегать , представляют собой некие понятия. За этими словами просматри­ваются лишь сенсорно-перцептивные образы. В таком случае понятие – структурная единица мысли, суждение – структурная форма мысли.

    В зависимости от характера содержания выстраивается следую­щий видовой ряд концептов: представление, схема, понятие, фрейм, сценарий и гештальт.

    Фрейм – это мыслительный образ стереотипной ситуа­ции. Особую значимость здесь приобретает характер денотации: мыслительная связь данного когнитивного образования с денота­тивной ситуацией особого рода - стереотипной. Содержание фрейма образуется структурированной совокуп­ностью обязательных и факультативных признаков, так называе­мых «узлов» и «терминалов». Обязательные при­знаки фрейма объективируются его когнитивно-пропозициональ­ной структурой. Факуль­тативные признаки выполняют в структуре фрейма конкретизи­рующую функцию. Они представляют собой «слоты», которые в процессе познания объекта должны быть «заполнены характерными примерами или данными».

    Фреймы служат теми когнитивными струк­турами, которые формируют стереотипы языкового сознания. Стереотипы языкового сознания в ассоциативно-вербальной сети хранятся в виде фреймов, структура которых обусловлена предсказуемыми векторами ассоциаций.

    Разновидностями фреймовой структуры, вербализуемой зна­ками непрямого номинирования, являются сценарии, или скрип­ты, - стереотипные эпизоды, происходящие во времени и про­странстве.

    Сцена­рий - это тот же фрейм, но отражающий денотативную ситуацию в движении, развитии, в последовательном разворачивании ее элементов во времени и пространстве.

    Гештальт – образно-целостная структура, фокусирующая в себе все многообразие чувственных и рациональных элементов отражаемой денотативной ситуации. В ряде от­ношений элементы подчинены целостному гештальту.

    Гештальт-психология обнаружила влияние целого на восприя­тие частей и факторы объединения частей в целое. Отсюда выте­кают важнейшие для дискурсивного знакообразования законо­мерности:

    1. Один и тот же элемент, будучи включенным в разные целост­ные структуры, воспринимается по-разному.

    3. Наконец, третья форма преобладания целого над частями: со­хранение интегральной структуры при выпадении ее частей.

    Фрейм-структура - мыслимый в цельности многокомпонент­ный концепт, отражающий клишированные ситуации в совокуп­ности соответствующих стандартных знаний, объемных представ­лений и всех устойчивых ассоциаций.

    Концептосхема - контурно-обобщенное представление в се­мантике идиомы объекта фразеологической номинации, как пра­вило, идиомы метонимического характера: голова еловая "глупый, бестолковый-человек"; Когнитивным основанием фразеологического значения таких идиом служит контурное, схе­матичное представление, образный гипероним, с одной сто­роны, лишенный изобразительной четкости (некий глупыш), а с другой - не достигший понятийной определенности. Фраземогенный потенциал концептосхемы достаточно высок, что объясня­ется ее промежуточным статусом между представлением (мысли­тельной картинкой) и понятием.

    Основной предпосылкой лингвокогнитивного исследования служат положения о том, что 1) структуры сознания и структуры языка (внутренний лексикон человека в том числе) в речемысли­тельной деятельности пребывают в активном взаимодействии; 2) структура значения языкового знака есть структура представ­ления знаний; 3) каждым языковым знаком можно эксплициро­вать целые пласты знаний (о концептах отдельных предметов или явлений, о концептах событий, о концептах типичных ситуаций, о концептах-сценариях и т.д.).

    Вместе с тем не следует абсолютизировать возможности ког­нитивной лингвистики: моделирование концептов ей непосиль­но. Это задача когнитивной психологии, которая, однако, без когнитивной лингвистики успешно развиваться уже не может. Когнитивная лингвистика определяет смысловой эпицентр кон­цепта, обнаруживает концептуальные признаки, выделяет раз­личные содержательные слои концепта, выявляет его смысловое поле, которое в известном смысле соотносимо с языковыми по­лями (семантическими, синтаксическими). В итоге лингвокогнитивные исследования направлены на моделирование концептосферы того или иного языка, определение особенностей ментали­тета народа.

    Менталитет – это своеобразный способ восприятия и понимания мира, который обусловливается совокупностью когнитивных стереотипов сознания (общенационального, группового, этнического и т.д.).

    Концептосфера – сфера знаний; концептосфера языка - сфера вербализованных знаний, обусловливающая во многом менталитет личности, группы, народа, т.е. характер, поведение, строй мыслей.

    Итак, когнитивная лингвистика сосредоточивается на реше­нии двух основных проблем: а) как язык - основное средство общения - использует общие когнитивные механизмы в процес­се коммуникации и б) как через язык познаются сами когнитив­ные механизмы.

    Когнитивная лингвистика - весьма перспективная дисцип­лина. Ведь язык, по словам У. Чейфа, до сих пор лучшее окно в знание, универсальное эвристическое средство объяснения всего сущего; он наблюдаем, поддается анализу, открывает доступ к осмыслению самого знания и познания - способа приобрете­ния, использования, хранения, передачи и переработки инфор­мации.

    (Ученые, работаюшие(вшие) в этой области – Попова, Стернин, Лакофф)

    Содержание статьи

    КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА, наиболее распространенное (особенно в Европе) название направления лингвистических исследований, сложившегося во второй половине 1970-х годов и имевшего в дальнейшем значительное число последователей. В США, где это направление зародилось, его чаще называют «когнитивная грамматика», что объясняется расширительным пониманием термина «грамматика» в англоязычной лингвистике, тогда как в России нередко используется термин «когнитивная семантика», указывающий на один из источников данного исследовательского начинания.

    Главная отличительная черта когнитивной лингвистики в ее современном виде заключается не в постулировании в рамках науки о языке нового предмета исследования и даже не во введении в исследовательский обиход нового инструментария и/или процедур, а в чисто методологическом изменении познавательных установок (эвристик). Возникновение когнитивной лингвистики – это один из эпизодов общего методологического сдвига, начавшегося в лингвистике с конца в 1950-х годов и сводящегося к снятию запрета на введение в рассмотрение «далеких от поверхности», недоступных непосредственному наблюдению теоретических (модельных) конструктов. Составными частями этого фундаментального сдвига были возникновение генеративной грамматики Н.Хомского с ее понятием «глубинной структуры» (каковы бы ни были дальнейшие трансформации теории Хомского и сколь непростыми ни были бы ее отношения, в частности, к когнитивной лингвистике), бурное развитие лингвистической семантики (см . СЕМАНТИКА) , возникновение лингвистической прагматики, теории текста, а также современной теории грамматикализации с ее интересом к закономерностям поведения языковых единиц в реальном дискурсе. Во всех этих исследовательских начинаниях на первый план (хотя и по-разному) выходит идея объяснения языковых фактов, причем если в генеративной теории в качестве объяснения предлагаются прежде всего некоторые подлежащие открытию глубинные закономерности языковой способности человека (и в этом заключается главное отличие генеративизма от других программ объяснительного анализа языка), то другие объяснительные программы исходят из того, что языковые факты могут быть, по крайней мере отчасти, объяснены фактами неязыковой природы, притом необязательно наблюдаемыми. Если, например, для языковой прагматики такими фактами являются принципы человеческой деятельности в социальном контексте (а принимаемыми объяснительными конструктами – цели, намерения, условия деятельности и т.п.), то в когнитивной лингвистике в качестве модельных конструктов выступают когнитивные структуры и процессы в сознании человека: фрейм (М.Минский, к нуждам лингвистики это понятие было адаптировано Ч.Филлмором), идеализированная когнитивная модель (Дж.Лакофф) или ментальные пространства (Ж.Фоконье); 2Ѕ-мерный набросок (Р.Джэкендофф); семантико-грамматические суперкатегории наподобие конфигурационной структуры, динамика сил, распределение внимания, «цепция» и т.д. (Л.Талми); комплексные многоаспектные языковые конструкции – в специальном значении этого термина, предложенном в «конструкционной грамматике» Ч.Филлмора и П.Кэя; когнитивные операции типа правил концептуального вывода (Р.Шенк, Ч.Ригер) или же особого уровня изучение интеллектуальных систем – постулированного А.Ньюэллом «уровня знаний», отличного от символьного уровня.

    Приведем пример специфики когнитивного подхода к языковым явлениям. В начале 1970-х годов, на заре когнитивной лингвистики, американским лингвистом У.Чейфом был опубликован цикл работ, в которых предлагалось объяснение ряда закономерностей порядка слов и интонации в английском языке, а также тесно с ними связанных грамматических категорий определенности/неопределенности и данности/новизны особенностями устройства человеческой памяти и процессами активации информации в сознании человека. Так, интонация английских повествовательных предложений, выполняющих функцию сообщения о некотором событии, и место в них обстоятельств времени, по Чейфу, соответствуют тому, из какой глубины памяти извлекается информация о сообщаемом событии и, соответственно, насколько большие когнитивные усилия приходится прилагать для такого извлечения – какова цена активации некоторой информации. (Аналогичные закономерности имеются и в русском языке, хотя, как видно из переводов, полной тождественности в порядке слов и интонации в русских и английских предложениях нет. Заглавными буквами выделены слова, несущие фразовое ударение; некоторые интонационные детали опущены.)

    (1) Steve fell in the SWIMMING pool [без обстоятельства времени]

    Стив упал в бассейн.

    (2) Steve fell in the SWIMMING pool yesterday [с безударным обстоятельством времени]

    Стив вчера упал в бассейн

    (3) Last CHRISTMAS, Steve fell in the swimming pool [с обстоятельством времени, несущим фразовое ударение, находящимся в начале предложения и отделенным паузой]

    На прошлое Рождество Стив упал в бассейн

    Отсутствие обстоятельства времени в (1) сигнализирует о том, что память об описываемом событии свежа; иначе говоря, информация о событии находится в поверхностной памяти, или, по более поздней терминологии Чейфа, имеет статус активной. Как долго информация сохраняет такой статус, зависит от ряда факторов, прежде всего от временной удаленности описываемого события, его субъективной значимости и плотности потока других событий; так, предложение типа англ. My DAUGHTER died (рус. Моя ДОЧЬ умерла или У меня умерла ДОЧЬ ) может уместно употребляться и спустя много дней, недель и даже месяцев после описываемого прискорбного события, тогда как сообщение без указания на время о давно произошедшем событии приводит к коммуникативной неудаче, описанной Чейфом: маленький мальчик сообщает маме с папой о том, что их сосед сломал руку, а когда разохавшиеся родители спрашивают, когда же это случилось, говорит, что это было, когда сосед был маленьким мальчиком. Разумеется, существуют обстоятельства времени, специально указывающие на малое временное расстояние от события (англ. just в одном из значений, рус. только что ), причем они могут употребляться как без фразового ударения, так и нести его, но в их отсутствие возможно только понимание, в соответствии с которым событие произошло совсем недавно и память о нем свежа. Иными словами, отсутствие обстоятельства времени указывает на то, что сообщаемая информация хранится не глубже поверхностной памяти и цена ее активации невелика, чему иконически соответствует минимальная затрата языковых средств. Наличие в предложении не несущего фразового ударения обстоятельства времени (пример 2) сигнализирует о том, что информация о сообщаемом событии хранится не глубже так называемой «мелкой» (shallow) памяти (или, в более поздней терминологии, о том, что статус ее как минимум полуактивен). Время нахождения в «мелкой» памяти зависит от тех же факторов, что и в поверхностной, но в среднем оно больше и измеряется днями. Важной характеристикой «мелкой» памяти, по Чейфу, является то, что в ней сохраняется информация о реальном порядке следования событий. В случае же глубинной памяти, куда информация переводится со временем, освобождая место для новой, данные о порядке следования событий теряются; восстановить их можно только на основе логических рассуждений. Использование обстоятельства времени, несущего фразовое ударение особого типа (восходящее), а в английском к тому же и отделяемого паузой, указывает на то, что информация о сообщаемом событии могла быть извлечена из глубинной памяти, или, иначе, о том, что он могла иметь неактивный статус. В глубинной памяти информация может храниться годами и десятилетиями. Граница между глубинной и «мелкой» памятью, по-видимому, выражена слабее, чем между «мелкой» и поверхностной. Аналогичные закономерности действуют в высказываниях о будущем и коррелируют с ожиданиями событий, которые, соответственно, произойдут или вот-вот, или в ближайшем будущем, или же нескоро.

    Когнитивная лингвистика имеет несколько источников, и в нее ведет несколько путей. Ниже они по необходимости перечисляются в некотором порядке, который, однако, не означает ранжирования этих источников по степени их важности.

    1. Прежде всего, когнитивная лингвистика продолжает насчитывающую как минимум более столетия (о «психологизме в языкознании» говорят, вспоминая классиков 19 в. – А.А.Потебню, Г.Штейнталя, В.Вундта) историю непростых взаимоотношений науки о языке с наукой о человеческой психике . С тем, что функционирование языка опирается на какие-то психологические механизмы, никто никогда не спорил, однако взаимодействие лингвистов и психологов наталкивается на серьезные преграды: трудно найти две гуманитарных науки, различающиеся по своей методологии столь же сильно, как лингвистика, входящая в своего рода «семиотический цикл» дисциплин (к которому, кстати, принадлежит и математика), и тяготеющая к «физическому» циклу наук психология. Лежащий в основе современной теоретической лингвистики экспериментальный подход, обоснованный в свое время Л.В.Щербой и сводящийся к оценке правильности/приемлемости тех или иных языковых выражений на основании языковой интуиции, не имеет почти ничего общего (кроме самой идеи экспериментальной проверки гипотез) с психологическим экспериментом. Исследовательские принципы когнитивной грамматики фактически предстают как инверсия традиционной программы психолингвистики. Последняя представляет собой выяснение психологической реальности лингвистических гипотез, их психологическое обоснование; иначе говоря, это применение психологической методологии к лингвистической теории, т.е. психолингвистика, по крайней мере в методическом отношении, предстает как экспериментальная психология. Когнитивная лингвистика устроена скорее противоположным образом: это выяснение лингвистической реальности психологических гипотез, их лингвистическое обоснование. Гипотезы могут заимствоваться из психологии (на которую в таком случае возлагается теоретическая ответственность) или же строиться непосредственно лингвистом (как это делал Чейф, подчеркивавший независимость его построений от психологических теорий памяти), но строятся они сугубо для объяснения лингвистических фактов, и критерием оценки психологических гипотез служит именно их адекватность фактам языка, т.е. языковой интуиции.

    Дополнительной сложностью во взаимодействии лингвистики и психологии является распространенная точка зрения, в соответствии с которой объект предопределяет природу исследования, и любое исследование, так или иначе обращающееся к ментальным категориям, относится к сфере психологии. Для партнерства в таком случае просто не остается места. Результатом является то, что среди исследователей, имена которых достаточно устойчиво ассоциируются с когнитивной лингвистикой, людей с психологическим или хотя бы психолингвистическим прошлым мало (исключение составляют Э.Рош и отчасти Д.Слобин). При этом несомненно, что ряд психологических результатов оказал несомненное влияние на когнитивную лингвистику (например, идеи гештальт-психологии), но влияние это имело место постольку, поскольку данные результаты были восприняты и адаптированы лингвистами (прежде всего, Дж.Лакоффом).

    2. Вторым источником когнитивной лингвистики является лингвистическая семантика . Собственно говоря, когнитивную лингвистику можно определить как «сверхглубинную семантику» и рассматривать как совершенно естественное развитие семантических идей: попытку увидеть за категориями языковой семантики (прежде всего грамматической) некоторые более общие понятийные категории, которые естественно рассматривать как результат освоения мира человеческим познанием. В наиболее явном виде путь от лингвистической семантики к когнитивной грамматике представлен работами американских лингвистов Л.Талми и Р.Лангакера (Лэнекера). Например, Талми ввел в рассмотрение ряд концептуальных суперкатегорий, к которым могут быть сведены самые разнообразные грамматические явления. Так, для описания смысловых отношений в таких различных парах, как

    (4)а. Мяч катился по траве

    б.Мяч продолжал катиться по траве

    (5)а.Она вежлива с ним

    б.Она корректна с ним

    (6)а. Ей пришлось сходить в театр

    б.Ей удалось сходить в театр,

    и еще множества других случаев им была предложена универсальная понятийная схема, названная «динамикой сил»: в этих парах предложений представлены различные реализации общей ситуации, компонентами которой являются агонист , могущий иметь тенденцию либо к сохранению исходного состояния, либо к его изменению, и противостоящий ему антагонист ; в зависимости от баланса их сил изменение может происходить либо не происходить. Конкретные ситуации могут относиться к физическому (4), психологическому (5), социальному (6) взаимодействию и описываться множеством разнообразных языковых средств; Талми полагает, что когнитивно-семантическая категория динамики сил позволяет обобщить ряд традиционных грамматических категорий, в том числе модальность и каузацию. В примере (4а) агонист имеет тенденцию к изменению состояния (движению), и никакого антагониста в рассмотрение не вводится, тогда как в (4б) сообщается о том, что тенденция к движению оказывается сильнее противодействия антагониста (здесь силы трения). В (5а) об антагонисте тоже ничего не говорится, а вот в (5б) сообщается о том, что тенденция к изменению (желанию быть невежливой) успешно преодолена. В (6а) говорится о том, как была преодолена тенденция к покою, а в (6б) – о том, как взяла верх над какими-то обстоятельствами тенденция к изменению.

    В плане методов здесь налицо непосредственная преемственность, если не тождество: представители когнитивной лингвистики практикуют именно лингвистический эксперимент в смысле Л.В.Щербы, т.е. их исследования опираются на интроспекцию и суждения информанта, обычно самого исследователя, относительно приемлемости/неприемлемости тех или иных языковых форм – как можно и как нельзя сказать. Эмпирическим материалом являются авторские примеры (т.е. лингвистическая интуиция авторов), размеченные по степени их приемлемости (в частности, грамматичности). Например, у того же Талми возможность сказать Она оделась за 8 минут при невозможности *Она поспала за 8 мин является аргументом в пользу введения противопоставления ограниченных и неограниченных концептуальных сущностей в рамках понятийной категории конфигурационной структуры.

    Естественная сосредоточенность когнитивной лингвистики на семантической проблематике и методологическая близость ее к лингвистической семантике объясняет стремление ряда авторов, особенно в России, говорить именно о когнитивной семантике, а не о когнитивной лингвистике или грамматике. Следует заметить, кроме того, что некоторые авторы в отечественной лингвистике (Т.В.Булыгина, М.Я.Гловинская, А.П.Володин, В.С.Храковский) давно высказывались о возможности постулирования понятийных суперкатегорий.

    Именно из семантики пришли в когнитивную лингвистику наиболее яркие ее представители. Однако ограничиться такой констатацией, что иногда делается, было бы недостаточно, прежде всего, потому, что некоторые результаты, полученные в когнитивной лингвистике, применимы не только к семантике языка (его плану содержания), но и к плану выражения, т.е. собственно формальным закономерностям языка. Так, разработанное в когнитивной лингвистике понятие прототипа применимо также в фонологии, морфологии, диалектологии и т.д.

    3. У когнитивной лингвистики имеется еще один, причем исторически очень существенный источник. Ее формирование происходило почти одновременно (с отставанием на 2–3 года) с возникновением так называемой когнитивной науки (англ. cognitive science), называемой также когнитологией или когитологией. Предметом когнитивной науки является устройство и функционирование человеческих знаний, а сформировалась она в результате развития инженерной дисциплины, известной как искусственный интеллект .

    На рубеже 1960–1970-х годов в искусственном интеллекте возникло понимание того, что интеллектуальные процессы человека, моделированием которого занимается искусственный интеллект, не могут быть сведены, как первоначально казалось, к «универсальным законам человеческого мышления»: большинство интеллектуальных задач решаются человеком не в вакууме и не с чистого листа, а с опорой на имеющиеся знания . Более того, даже такие, казалось бы, управляемые универсальными простыми правилами виды интеллектуальной деятельности, как шахматная игра, на практике предполагают использование огромного объема накопленных знаний; некоторые же важнейшие интеллектуальные задачи, в частности распознавание образов и понимание естественноязыкового текста, без опоры на знания вообще не решаются. Например, человек, не знающий положения дел в легкой атлетике, принципиально не в состоянии адекватно понять предложение Иван пробежал стометровку за 9,5 секунды . На повестку дня встала задача разработки каких-то средств оперирования со знаниями (их представления, хранения, поиска, переработки, получения от экспертов и использования в компьютерных программах).

    В рамках когнитивной науки уже в 1970-е годы были разработаны так называемые языки представления знаний и принципы оперирования с ними (правила концептуального вывода ). Поскольку многие исследования в области когнитивной науки велись с целью построения компьютерных моделей понимания естественного языка, ряд лингвистов пристально следили за ними или даже непосредственно в них участвовали. Результатом этого стало ощущение того, что давняя потребность как-то соотнести языковой материал с данными о мыслительных процессах может быть удовлетворена с неожиданной стороны: не неудобными психологами, а «интеллектуально близкими» специалистами по вычислительной технике и информатике, мыслившими вполне семиотическими категориями. В искусственном интеллекте в 1970-е годы господствовала семиотическая парадигма «символьной обработки информации» (symbolic processing) А.Ньюэлла и Г.Саймона, а директор Лаборатории искусственного интеллекта Массачусетского технологического института П.Уинстон говорил, что заставить вычислительную машину понимать естественный язык – это все равно, что создать интеллект. На таком фоне и с оглядкой на модели человеческой мыслительной способности, разработанные в когнитивной науке, и формировалась когнитивная лингивистика.

    Реально импульсы, под влиянием которых она возникла, к трем перечисленным не сводятся: свою роль сыграли данные лингвистической типологии и этнолингвистики , позволявшие лучше понимать, что в структуре языка универсально, и подталкивавшие к поиску внеязыковых причин универсалий и разнообразия (неслучайно Л.Талми является одновременно выдающимся типологом, Дж.Лакофф активно использовал материал австралийского языка дьирбал, отмеченного многими необычными особенностями, а П.Кэй, соавтор одного из наиболее фундаментальных этнолингвистических результатов последних десятилетий – книги Базовые названия цветов , написанной с Б.Берлином, в последние годы совместно с Ч.Филлмором строит когнитивную модель синтаксиса – конструкционную грамматику); наблюдения над когнитивными особенностями человеческой культуры ; даже накопленные в сравнительно-историческом языкознании сведения об развитии значения слов (показательно, что такие специалисты по когнитивной лингвистике, как Е.Свитцер и Б.Хайне, активно занимались исторической лингвистикой). Наконец, в чисто внешнем плане известную роль сыграло то, что Дж.Лакофф, фактический основоположник когнитивной грамматики, во второй половине 1970-х годов нашел в лице авторов наиболее известных в это время компьютерных моделей естественноязыкового общения, Р.Шенка и Т.Винограда, союзников в своем давнем противостоянии с Н.Хомским.

    Этапы формирования когнитивной лингвистики в общих чертах таковы. В 1975 термин «когнитивная грамматика» впервые был введен в статье Дж.Лакоффа и Г.Томпсона Представляем когнитивную грамматику . В 1985 когнитивная грамматика была представлена отечественному читателю в очень удачном, хотя, конечно, уже сильно устаревшем обзоре В.И.Герасимова; тогда же вышло из печати первое английское издание книги Ж.Фоконье Ментальные пространства (французское – годом раньше), «погрузившего» в когнитивную среду традиционную логико-прагматическую проблематику. В 1987 были опубликованы первый том Оснований когнитивной грамматики Р.Лангакера (второй – в 1991), а также этапные для данного направления книги Женщины, огонь и опасные предметы Дж.Лакоффа и Тело в мышлении (англ. The Body in the Mind ) М.Джонсона, а также положившая начало целой серии монографий Р.Джэкендоффа его книга Сознание и вычислительное мышление . Джэкендоффу в 1990-е годы удалось создать преемственный по отношению к генеративизму, а не противостоящий ему вариант когнитивной грамматики. В 1988 в СССР появился посвященный когнитивным аспектам языка XXIII том в серии Новое в зарубежной лингвистике , а в известном издательстве «Бенджаминс» увидел свет первый крупный и представительный сборник статей Проблемы когнитивной лингвистики под ред. Б.Рудзки-Остын. В 1995 появился сборник переводов Язык и интеллект . С 1990 издается журнал Когнитивная лингвистика , что можно считать началом институционализации направления как академической дисциплины. Не менее важными этапами развития когнитивной грамматики были статьи Л.Талми 1980-х годов, Ч.Филлмора и У.Чейфа (интегрированные в книгу 1994 Дискурс, сознание и время ). В середине 1990-х годов в Европе вышли первые учебники по когнитивной лингвистике: Введение в когнитивную лингвистику (1996, авторы – Ф.Унгерер и Х.-Й.Шмидт) и Когнитивные основания грамматики (Б.Хайне, 1997). Для формирования интереса к когнитивной проблематике у отечественных языковедов важную роль сыграли также публикации работ по моделированию понимания естественного языка: русских переводов книг Т.Винограда Программа, понимающая естественный язык (1976, оригинал 1972) и Р.Шенка с коллегами (1980, оригинал 1975), а также XII тома Нового в зарубежной лингвистике , специально посвященного данной тематике.

    До начала 1990-х годов когнитивная лингвистика представляла собой совокупность индивидуальных исследовательских программ, слабо связанных или вовсе не связанных между собой. Их легко перечислить: это исследовательские программы Дж.Лакоффа (нередко выступающего с соавторами), Р.Лэнакера (Лангакера), Л.Талми, У.Чейфа, Р.Джэкендоффа, Ч.Филлмора (все США). С ними сближается еще ряд программ лингвистических исследований, авторы которых в той или иной степени разделяют установки когнитивной лингвистики, хотя и не входят в число заведомых когнитивистов: Т.ван Дейк (Нидерланды), Дж.Хэйман (Канада), Т.Гивон (США). Значимые для когнитивной лингвистики результаты были опубликованы Д.Герэртсом (Голландия), Е.Свитсер, Т.Региром, А.Гольдберг (все США). В то же время в 1990-е годы постепенно очерчивается круг тех языковых явлений, которые в той или иной степени и в той или иной форме затрагиваются всеми или большинством исследовательских программ, а также совокупность полученных результатов, между которыми несомненно можно установить связь. Когнитивная лингвистика, первоначально объединяемая лишь познавательными установками и исходной гипотезой об объяснительной силе обращения к мыслительным категориям, постепенно обретает свой предмет, свою внутреннюю структуру и свой категориальный аппарат. В настоящее время можно с уверенностью утверждать, что внутри когнитивной лингвистики представлены следующие разделы.

    1. Исследование процессов производства и понимания естественного языка.

    Исторически это наиболее ранний раздел, во многом сформировавшийся с участием специалистов по компьютерному моделированию понимания и порождения текстов. Из ведущих лингвистов когнитивного профиля наиболее значимые результаты в этой области имеет У.Чейф, разработавший категории текущего сознания и активации, а также ряд производных от них понятий.

    2. Исследование принципов языковой категоризации.

    Им уделил значительное внимание Дж.Лакофф, развивавший идеи Элеоноры Рош. Последняя показала неадекватность традиционных (восходящих еще к Аристотелю) представлений о категориях как множествах с четкими границами, которым некий объект может либо принадлежать, либо не принадлежать, причем все члены некоторой категории имеют одинаковый статус. Эксперименты показывают, что на самом деле границы категорий размыты, а сами категории имеют внутреннюю структуру: некоторые их элементы представляют категорию лучше, чем другие, т.е. являются прототипическими ее членами. Например, прототипическая птица – это для англоязычной картины мира малиновка, а для русскоязычной – воробей, тогда как пингвин или страус находятся на периферии категории. Понятие прототипа имеет очень широкую применимость: оно использовалось для интерпретации соотношения фонемы и аллофона, для описания морфологических и синтаксических процессов, опираясь на него, можно предложить интуитивно приемлемое разграничение понятия языка и диалекта и др. Внутри категории члены могут быть связаны различными отношениями, которые также были изучены. Более того, сами категории тоже неодинаковы: было показано, что среди них есть привилегированные, которым соответствуют так называемые концепты базового уровня категоризации. Названия, соответствующие этому уровню, охотнее используются, легче припоминаются, раньше усваиваются детьми, обычно лингвистически более простые, имеют бóльшую культурную значимость и обладают еще рядом примечательных свойств: таков, например, концепт "собака" по сравнению с вышележащим концептом "животное" и нижележащим концептом "пудель".

    3. Исследование типов понятийных структур и их языковых соответствий.

    Эти работы также были начаты в рамках искусственного интеллекта (Р.Абельсоном, Р.Шенком, М.Минским – авторами таких популярных категорий, как фрейм и сценарий), однако впоследствии адаптированы для нужд лингвистического исследования Ч.Филлмором. В исследованиях подобного типа когнитивная лингвистика взаимодействует с социологией и культурологией.

    4. Исследование когнитивно-семантических суперкатегорий

    связано, прежде всего, с Л.Талми, который предпринимает попытку определить набор иерархически упорядоченных образоформирующих систем – категорий, посредством которых естественный язык осуществляет концептуальное структурирование представлений о действительности (это категории когнитивного состояния, конфигурационной структуры, уже упоминавшейся динамики сил, распределения внимания и др., каждая из которых имеет свою сложную структуру). Сходный круг проблем несколько по-другому рассматривается в работах Дж.Лакоффа и Р.Лэнекера.

    5. Исследование пространственных отношений и типов концептуализации движения в языке.

    Это та точка, в которой пересекаются почти все основные программы когнитивной лингвистики. Лакоффом было разработано понятие образной схемы (image-schеma) и рассмотрены некоторые важные типы схем (вместилище, часть-целое, путь, связь) и их языковые соответствия; среди образоформирующих схем Талми наиболее подробно разработана категория конфигурационной структуры , в рамках которой рассматриваются такие грамматически зафиксированные понятийные категории, как количество, разделенность, протяженность, ограниченность, членение пространства и др.; подробно рассматривается пространственное сознание в многочисленных публикациях Джэкендоффа и Лэнекера.

    6. Исследования телесного базиса человеческого сознания и языка.

    В их основе лежит идея так называемого концептуального воплощения (conceptual embodiment), в соответствии с которой устройство понятийного мира человека (и семантики естественного языка), включая по крайней мере некоторые из наиболее абстрактных его фрагментов, обусловлено биологической природой человека и его опытом взаимодействия с физическим и социальным миром. Предполагается, что многие из понятийных и языковых категорий в конечном итоге возводятся к особенностям устройства и функционирования человеческого тела – например, его асимметрии, проявляющейся в наличии у человека «верха» и «низа», «переда» и «зада», «правого» и «левого» с их различной ролью в движении (лицом вперед в норме), восприятии, контакте с почвой, физиологических отправлениях, социальных ритуалах и проч. Понятийные представления о теле выступают опосредующим звеном между телесной природой человека и его языком. Важная роль приписывается также самому осознанию поверхности тела как границы между «внутренним» и «внешним» мирами, связанным между собой некоторыми каналами (отсюда метафоры вместилища и канала). Разработка соответствующего круга представлений ведется с конца 1970-х годов прежде всего такими исследователями, как Дж.Лакофф, М.Джонсон, Ф.Варела, Э.Рош; в отечественной лингвистике сходные представления формулируются в терминах антропоцентричности языка (Ю.Д.Апресян). Доктрина концептуального воплощения предполагается совместимой с общим представлением о наличии у разума телесного носителя (отсюда ее апелляции к современной нейронауке), но на практике оперирует с семиотическими фактами.

    7. Исследование метафорических и метонимических отношений в языке.

    Это – «фирменное блюдо» Дж.Лакоффа, превратившего традиционную проблематику в одну из самых популярных исследовательских сфер в лингвистике и ряде сопредельных наук. Теория, которая была сформулирована в книге Метафоры, которыми мы живем , опубликованной Лакоффом совместно с философом М.Джонсоном в 1980, трактует метафору как инструмент осмысления новых понятийных сфер в терминах сфер, стоящих ближе к с непосредственному опыту человека: ср. буквальное геометрическое использование определения высокий в словосочетании высокий человек , высокое дерево и его метафорические переносы на сферу механической (высокая скорость ), термо- (высокая температура ) и электро- (высокое напряжение ) динамики, этики (высокая мораль , высокая ответственность ), эстетики (высокое искусство ), права (высокий суд ), социальных отношений (высокий пост ), трудовой деятельности (высокое мастерство ) и т.д. Сведение разнообразных семантических отношений к достаточно элементарным (прежде всего пространственным) схемам, более того, во многих случаях схемам из заданного и уже исследованного списка (уже в 1989 для английского языка Лакоффом с коллегами был составлен Базовый список метафор , большинство из которых представлено, например, и в русском языке), а также обнаружение коррелятов естественных для концептуальной сферы-источника следствий определенной ее организации в другой концептуальной сфере оказалось весьма продуктивным, где-то даже захватывающим и при этом вполне респектабельным занятием – по сути дела, оригинальным исследовательским методом когнитивной лингвистики.

    Приведенный список, разумеется, не исчерпывает всех результатов когнитивной лингвистики, но свидетельствует о том, что в ней в настоящее время сформировалось некоторое представление о задачах исследования и решениях этих задач.

    На когнитивную лингвистику оказывали или оказывают несомненное влияние работы ряда представителей более широкой области – когнитивной науки, психологов Э.Рош, Д.Слобина, С.Палмера; философов М.Джонсона, Д.Деннета, Дж.Серля, П.Черчланда; специалистов по искусственному интеллекту; нейрофизиологов П.Черчланд и А.Дамасио.

    Исторически когнитивная лингвистика выступала в качестве альтернативы генеративизму Н.Хомского. Ныне острота противостояния во многом снизилась (не в последнюю очередь в результате реванша генеративизма в 1980–1990-х годах, снявшего с повестки дня вопрос о научно-социальном приоритете) и даже наметились пути синтеза, однако обращение когнитивной лингвистики к внелингвистическим объяснительным конструктам, разумеется, по-прежнему разделяет эти два направления теоретической лингвистики и привлекает тех, кто принципиально не приемлет теорию Хомского.

    Основными центрами когнитивной лингвистики являются отделения Калифорнийского университета в Беркли и Сан-Диего, а также Центр когнитивной науки Университета штата Нью-Йорк в Буффало. В Европе когнитивная лингвистика успешно развивается прежде всего в Голландии и Германии. Проводятся регулярные международные конференции. В России в русле когнитивной лингвистики работают А.Н.Баранов, А.Е. и А.А.Кибрик, И.М.Кобозева, Е.С.Кубрякова, Е.В.Рахилина и др. исследователи; кроме того, термин «когнитивная лингвистика» является популярным лозунгом, используемым широким кругом языковедов.

    Павел Паршин

    Литература:

    Шрейдер Ю.А. Сложные системы и космологические принципы . – В кн.: Системные исследования. Ежегодник. М., 1976 (краткое популярное изложение: Шрейдер Ю.А. Эвристика, или 44 способа познать мир . – Химия и жизнь, 1979, № 1)
    Шенк Р. и др. Обработка концептуальной информации . М., 1980
    Чейф У.Л. 1982. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения . – В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. М., 1982
    Прикладная лингвистика . – В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XII. М., 1983
    Герасимов В.И. 1985 – К становлению «когнитивной грамматики ». – В кн.: Современные зарубежные грамматические теории. М., 1985
    Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем . – В кн.: Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987
    Когнитивные аспекты языка . – В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXIII. М., 1988
    Сергеев В.М. Искусственный интеллект: опыт философского осмысления . Будущее искусственного интеллекта . М., 1991
    Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания . М., 1992
    Язык и интеллект . М., 1995
    Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Лузина Л.Г., Панкрац Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов . М., 1996
    Паршин П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века . – Вопросы языкознания, 1996, № 2
    Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики . – Известия РАН. Сер. литературы и языка, т. 56, 1997, №1
    Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике . – В сб.: Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Под ред. А.А.Кибрика, И.М.Кобозевой и И.А.Секериной. М, 1997
    Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты . – Семиотика и информатика, вып. 36. М., 1998
    Талми Л. Отношение грамматики к познанию . – Вестник МГУ, сер. 9. Филология. 1999, № 1 (начало публикации)

    

    Когнитивная лингвистика

    Когнитивная лингвистика как раздел языкознания

    Когнитивная лингвистика одна из молодых лингвистических дисциплин. Сложилось она в 70ые годы ХХ века. Во много эта дисциплина сложилась благодаря развитию исследований в области искусственного интеллекта. Возник вопрос: какие процессы происходят в сознании человека при работе с информацией (хранении, переработке и т.д.). В центре внимания находятся процессы усвоения, накопления и использования информации, т.е. познавательная деятельность человека.

    В качестве дисциплин, тесно связанных с когнитивной лингвистикой, надо назвать психолингвистику, этнолингвистику, семантику.

    Это направление сформировалось в США. Среди крупнейших авторов надо отметить Лакоффа (который первым и употребил термин когнитивная лингвистика), Лангакера/Ленекера, ванн Дейка. Среди отечественных лингвистов можно назвать Кубрякову.

    Когнитивная лингвистика – это часть когнитологии, а именно та, которая изучает познавательные процессы, связанные с языком.

    Когнитивная лингвистика исходит из положения, что большая часть когнитивных процессов опосредованы языком. (Т.е. имеется ввиду внутренняя речь и тот факт, что знания закреплены за языковыми единицами)

    Выделяют два важнейших когнитивных процесса, которые лежат в основе познания:

    Концептуализация

    Эти процессы связаны друг с другом, но не совпадают.

    Концептуализация – создание концептов. Концепты – кванты знания. В процессе концептуализации происходит структуризация знаний (объединения знаний в некоторые блоки).

    Например, представления о разных животных объединяются в категорию «животные».

    Не всегда разница между концептом и категорией такая уж очевидная. Иногда если переосмыслить концепт, то можно увидеть, что это категория.

    Метод исследования в когнитивной лингвистике – моделирование когнитивных процессов. Когнитивная лингвистика выдвигает некоторые гипотезы, стоит модели того, как хранится и перерабатывается знание. Но эти гипотетические модели проверяются только тем, что находят отражение в языке.

    Когнитивная лингвистика не ставит экспериментов, этим она отличается от психолингвистики, которая занимается сходными вопросами, но сохраняет тесные связи с психологией и биологией и опирается на эксперименты (в психолингвистике очень сильна биологическая основа, они рассматривают мозг как объект).

    Понятие концепта

    Не существует единого определения концепта. Образно говоря, концепт – это квант знания.

    О концептах чаще всего говорят, когда речь идет о значимом для данной культуры явлении, которое разнообразно представлено в языке.

    Концепт не совпадет с понятием, это особая ментальная сущность. Понятия вырабатываются науками и содержат в себе только наиболее существенные признаки данного явления. Концепты могут включать и второстепенную и культурно-национально специфическую информацию. Концепты варьируются в зависимости от культуры, а понятия едины для научного сообщества. Концепты содержат оценочную составляющую, а понятия беспристрастны.

    Концепт отличается от слова и его значения. Концепт может выражаться не только словом, но и целым полем, фразеологическими единицами и т.д.

    Говорят, что концепт относится к многомерным явлениям: в нем содержится эмоциональное и рациональное начало, абстрактное и образное, универсальное и конкретное, этнически-специфическое, индивидуально-личностное и общечеловеческое.

    Концепты складываются в концептуальную картину мира.

    Сколько концептов характерно для той или иной культуры зависит от исследователя. Вежбицкая для России выделяет 3 основных концепта: судьба, тоска, воля; Степанов выделяет 40-50 концептов, среди которых любовь, вечность, слово, закон, беззаконие, вера, счастье.

    Фреймы и сценарии

    Фреймы и сценарии – способы хранения информации в сознании человека. Знания хранятся в сознании некоторыми блоками, и активизация одной части этого блока вызывает в памяти другие его компоненты.

    Фрейм (понятие ввел Минский) – структура данных для представления стереотипной ситуации. Фреймы организуются вокруг концептов фиксируют прототипическое социально-обусловленное знание об этих событиях, людях и т.д.

    Структура фрейма: состоит из терминалов – слотов, которые заполняются лексическими единицами. Одна лексическая единица может входить в разные фреймы.

    Например: шофер – профессия, автомобиль, путешествие

    Фреймы напоминают семантические поля, рассмотренные глазами когнитивных лингвистов. Фреймы хранят информацию о внеязыковых/экстралингвистических явлениях.

    Сценарий – второй способ хранения информации в сознании. Это представление об алгоритме действий в определенной прототипической ситуации. Например, процедура сдачи экзамена, записи к врачу и т.д.

    Во фрейме все знания содержатся одномоментно, а в сценарии они выстроены во временной последовательности.

    В сценарии есть начальная стадия, последовательность действий и финал.

    В памяти информация хранится блоково, следовательно в речевой деятельности не обязательно полностью описывать ситуацию (речь элептична).

    Теория прототипов

    Эта теория связана с классификацией явлений действительности, т.е. процессом категоризации.

    Когнитивисты утверждают, что они пересмотрели представления о структуре категории. Во времена Аристотеля считали, что в категорию входят некоторые однородные явления, которые обладают одними и теми же важными характеристиками. Когнитивисты настаивают на том, что категория неоднородна, включает в себя неоднородные явления, имеет полевую организацию, т.е. в ней выделяются центр и периферия. В центре находятся прототипические явления, т.е. явления, которые в наиболее полной мере воплощают сущность данной категории. При этом сходные категории могут быть устроены по-разному в разных языковых культурах.

    Известны исследования американского психолога Рош. Она выясняла какие птицы и овощи воспринимаются как типичные в американской культуры (малиновка и бобы).

    В языке категории также имеют полевую организацию. Например, лексико-семантическое поле, ассоциативные поля (слово-стимул вызывает разные ассоциации). Грамматические категории также можно рассматривать как функциональные поля. (Функциональная грамматика Бондарко).

    Позднее когнитивисты предположили, что могут быть категории без протатипов. В этих категориях компоненты объединены по принципу фамильного родства.

    Задачи:

    Рассмотреть основные этапы становления когнитивной лингвистики как науки

    Определить роль языка в познании мира

    Когнитивная лингвистика прочно заняла свое место в парадигме концепций современного мирового языкознания. Именно ее возникновение и бурное развитие на современном этапе являются характерной чертой языкознания рубежа веков.

    В когнитивной лингвистике мы видим новый этап изучения сложных отношений языка и мышления, проблемы, в значительной степени характерной именно для отечественного теоретического языкознания.

    Начало такому изучению положили нейрофизиологи, врачи, психологи (П. Брока, К. Вернике, И. М. Сеченов, В. М. Бехтерев, И. П. Павлов и др.). На базе нейрофизиологии возникла нейролингвистика (Л. С. Выготский, А. Р. Лурия). Стало ясным, что языковая деятельность протекает в мозге человека, что разные виды языковой деятельности (освоение языка, слушание, говорение, чтение, письмо и др.) связаны с разными отделами головного мозга.

    Следующим этапом развития проблемы соотношения языка и мышления стала психолингвистика, в рамках которой изучались процессы порождения и восприятия речи, процессы изучения языка как системы знаков, хранящейся в сознании человека, соотношение системы языка и ее

    использования, функционирования (американские психолингвисты Ч. Осгуд, Т. Себеок, Дж. Гринберг, Дж. Кэррол и др., российские лингвисты А. А. Леонтьев, И. Н. Горелов, А. А. Залевская, Ю. Н. Караулов и др.).

    Когнитивная лингвистика складывается в последние два десятилетия XX века, но ее предмет- особенности усвоения и обработки информации, способы ментальной репрезентации знаний с помощью языка- был намечен

    уже в первых теоретических трудах по языкознанию в XIX веке. Так, рассматривая теорию В. Гумбольдта о народном духе, А. А. Потебня признает вопрос о происхождении языка вопросом о явлениях душевной жизни, предшествующей языку, о законах его образования и развития, о влиянии его на последующую душевную деятельность, то есть вопросом чисто психологическим. А. А. Потебня понимает, что в душевной деятельности есть понятия сильнейшие, выдвигаемые вперед, и понятия, остающиеся вдали. Именно сильнейшие представления участвуют в образовании новых мыслей (закон апперцепции Гербарта). А. А. Потебня хорошо видит роль ассоциации и слияния ассоциаций в образовании рядов

    представлений. Разнородные представления, воспринятые одновременно, не теряя своей цельности, могут слагаться в одно целое. При слиянии два различных представления воспринимаются как одно. Иначе говоря, А. А. Потебня прекрасно понимал роль языка в процессах познания нового, в процессах становления и развития человеческих знаний о мире на основе

    психологических процессов апперцепции и ассоциации, на основе разных по силе представлений человека о явлениях, имеющих названия в языке. Еще более очевиден предмет когнитивной лингвистики в следующем высказывании И. А. Бодуэна де Куртенэ: «...Из языкового мышления можно выявить целое своеобразное языковое знание всех областей бытия и небытия, всех проявлений мира, как материального, так и индивидуально-психологического и социального (общественного)».

    Размышления об участии языка в познании мира можно найти в трудах мыслителей разных времен и народов от античности до наших дней. Их подробные обзоры сделаны Л. Г. Зубковой и Н. А. Кобринной.

    Однако фронтальная разработка лингвокогнитивных проблем начинается лишь в последние десятилетия XX века, и основные публикации по когнитивной лингвистике приходятся на этот период. Современная когнитивная лингвистика принадлежит к числу ряда наук, исследующих своими специфическими методами один общий предмет - когницию. В связи с этим сейчас можно говорить о существовании когнитивной науки, которая, по определению Е. С. Кубряковой, междисциплинарна и представляет собой зонтичный термин для целого ряда наук- когнитивной психологии, когнитивной лингвистики, философской теории когниции, логического анализа языка, теории искусственного интеллекта, нейрофизиологии; «уже сложились такие дисциплины, как когнитивная антропология, когнитивная социология и даже когнитивное литературоведение, т. е. почти в каждой гуманитарной науке выделилась специальная область, связанная с применением когнитивного подхода и когнитивного анализа к соответствующим объектам данной науки». Когниция как процесс познания, отражения сознанием человека окружающей действительности и преобразования этой информации в сознании, в настоящее время в современной науке понимается расширительно- «означавший ранее просто "познавательный" или "относящийся к познанию", термин когнитивный все более приобретает значение "внутренний", "ментальный", "интериоризованный"».

    В задачи когнитивной науки «входит и описание/изучение систем представления знаний и процессов обработки и переработки информации, и одновременно - исследование общих принципов организации когнитивных

    способностей человека в единый ментальный механизм, и установление их взаимосвязи и взаимодействия».

    Таким образом, когнитивная лингвистика- одно из направлений междисциплинарной когнитивной науки. Формально в лингвистической историографии возникновение когнитивной лингвистики относят к 1989 г., когда в Дуйсбурге (ФРГ) на научной конференции было объявлено о создании ассоциации когнитивной лингвистики, и когнитивная лингвистика, таким образом, стала отдельным лингвистическим направлением.

    Можно вычленить следующие этапы формирования когнитивной лингвистики. В США, где это направление зародилось, его чаще называют «когнитивная грамматика», что объясняется расширительным пониманием термина «грамматика» в англоязычной лингвистике, тогда как в России нередко используется термин «когнитивная семантика», указывающий на один из источников данного исследовательского начинания.

    Термин «когнитивная грамматика» был впервые введен в 1975 г. В статье Дж. Лакоффа и Г.Томпсона «Представляем когнитивную грамматику». В 1987 г. были опубликованы первый том «Оснований когнитивной грамматики» Р. Лангакера (второй - в 1991), а также этапные для данного направления книги «Женщины, огонь и опасные предметы» Дж. Лакоффа и «Тело в мышлении» (англ. TheBodyintheMind) M. Джонсона.

    Этапными в развития когнитивной грамматики были в 80-х гг. XX в. статьи Л. Талми, Ч. Филлмора и У. Чейфа. До начала 90-х гг. XX в. зарубежная когнитивная лингвистика представляла собой совокупность индивидуальных исследовательских программ, слабо связанных или вовсе не связанных между собой. Это исследовательские программы Дж. Лакоффа, Р.Лэнакера (Лангакера), Т.ван Дейка (Нидерланды), Дж.Хэймана (Канада) и др.

    В середине 90-х гг. в Европе уже вышли первые учебники по когнитивной лингвистике: Ф. Унгерер и Х.-Й. Шмидт. «Введение в когнитивную лингвистику» (1996) и Б. Хайне «Когнитивные основания грамматики» (1997). На русском языке впервые когнитивная грамматика была представлена отечественному читателю в обзоре В. И. Герасимова (1985). Отечественная когнитивная лингвистика начала развиваться с 80-х гг. прошлого столетия. В ее формировании важную роль сыграли следующие публикации работ по моделированию понимания естественного языка: русские переводы книг Т. Винограда «Программа, понимающая естественный язык» (1976, оригинал 1972) и Р. Шенка с коллегами «Обработка концептуальной информации» (1980, оригинал 1975), а также ХП-й том «Нового в зарубежной лингвистике», специально посвященный данной тематике.

    В 1988 г. в СССР появился XXIII том в серии «Новое в зарубежной лингвистике», посвященный когнитивным аспектам языка, а в 1 995 был издан сборник переводов «Язык и интеллект». Весомый вклад в развитие отечественной когнитивистики внесли работы таких ученых, как Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, В.Н. Телия и др. Они постоянно подчеркивали в своих работах значение «человеческого фактора» в языке, а также тесную связь лингвистики с философией и психологией. Но до сих пор на всем постсоветском пространстве значимость термина «когнитивный» колеблется от приписывания всей современной научной парадигме названия «когнитивная» до объявления термина «когнитивный» «размытым и почти пустым».

    Особую роль для развития когнитивной лингвистики сыграла работа Ю.С. Степанова «Константы: словарь русской культуры», вышедшая в 1997 г. Это первый опыт систематизации ценностей русской культуры, которые заложены в концептах., константах культуры. Здесь описаны такие константы, как «Правда», «Закон», «Любовь», «Слово», «Душа», «Грех», «Наука», «Интеллигенция», «Огонь», «Вода», «Хлеб», «Письменность», «Число», «Время», «Родная земля», «Дом», «Язык» и др. Обобщающим трудом в отечественной когнитивной лингвистике стал вышедший под редакцией Е.С.Кубряковой «Краткий словарь когнитивных терминов» (1996 г.), в котором собраны и систематизированы ключевые понятия общей когнитологии и когнитивной лингвистики.

    Важнейшим объектом когнитивной науки является язык, но теперь к нему ученые подходят с иных позиций. Без обращения к языку нельзя надеяться понять суть таких когнитивных способностей человека, как восприятие, усвоение и обработка языковой информации, планирование, решение проблем, рассуждение, научение, а также приобретение, представление и использование знаний. Когнитивная лингвистика, по мнению Е.С.Кубряковой, исследует не только язык, но и когницию (познание, мышление, познавание) на базисном уровне категоризации «... в качестве категорий выступают не фундаментальные и самые «высокие» в иерархии объединения, но объединения, в которых сконцентрированы максимально релевантные для обыденного сознания свойства».

    На данном этапе развития перед когнитивной лингвистикой ставятся три главные проблемы: о природе языкового знания, о его усвоении и о том, как его используют. Поэтому исследования ведутся в основном по следующим направлениям:

    а) виды и типы знаний, представленных в этих знаках (гносеология = теория познания), и механизм извлечения из знаков знаний, т.е. правила интерпретации (когнитивная семантика и прагматика);

    б) условия возникновения и развития знаков и законы, регулирующие их функционирование;

    в) соотношение языковых знаков и культурных реалий, в них отраженных.

    В качестве центральной проблемы в когнитивной лингвистике все чаще выступает круг вопросов, связанных с установлением зависимостей и соотношений в когнитивной цепочке «разум (сознание) - язык - репрезентация - концептуализация - категоризация - восприятие».

    Решение данных проблем углубят наши представления о скрытых механизмах языковой коммуникации. Что можно сделать, чтобы мы лучше понимали друг друга? В какой степени язык точно и полно выражает наши мысли и чувства? Ответить на данные вопросы как раз, и поможет когнитивная лингвистика. Следовательно, сегодняшний подход к изучению языка настолько сложен и серьёзен, что может квалифицироваться в качестве междисциплинарной когнитивной науки, объединяющей усилия лингвистов, философов, психологов, нейрофизиологов, культурологов, специалистов в области искусственного интеллекта и др.

    Проблемные вопросы: С чего начиналось формирование когнитивной лингвистики как науки? Какое место занимает язык в когнитивной науке? Какие основные проблемы ставятся перед когнитивной лингвистикой на каждом этапе развития?

    За несколько десятилетий своего существования когнитивная наука прошла несколько этапов своего развития. К сегодняшнему дню можно говорить о двух различных направлениях когнитивизма - «машинном» (компьютерном) и лингво-психологическом. Компьютерным считается такое направление, в котором доминирующим является связь основных проблем и основных достижений с электронно-вычислительной техникой. Суть его сформулирована в многотомном энциклопедическом издании, опубликованном под редакцией Р. Эшера, автор статьи о когнитивной лингвистике - О. Киркеби: «Когнитивная лингвистика - это масштабная философская и научная исследовательская программа, которая базируется на допущении того, что человек - это машина и может быть описан как машина». Однако не все когнитивные процессы можно воспроизвести на компьютере, и для когнитолога должно быть интересно как раз то, что отличает человека от машины.

    Другое направление - лингво-психологическое - это направление образного экпериенциализма; в нем больше опираются на данные естественной категоризации мира и изучаются особенности наивной картины мира, обыденного сознания. В центре внимания этого направления соотнесение лингвистических данных с психологическими, учет экспериментальных данных и т.д. В нем учитываются данные о внимании и памяти, распознавании образов, операциях мыслительной деятельности и, прежде всего, сравнении, отождествлении, умозаключениях, формировании концептов. Суть лингво-психологических исследований Е.С. Кубрякова видит в ориентации на поиски и обнаружение определенных корреляций между когнитивными и языковыми структурами.

    Лингво-психологическое направление является перспективным из-за того, что, во-первых, оно способствует более глубокому пониманию концептуального анализа как направленного на выявление концептов в их двоякой функции - и как оперативных единиц сознания, и как значений языковых знаков, т.е. как неких идеальных единиц, объективированных в языковых формах и категориях (концептах, «схваченных» языковыми знаками). Во-вторых, направление представляется перспективным и из-за давних традиций исследования языка в нашей стране в его связи с мышлением и логикой (дискуссии о соотношении слова и понятия, предложения и суждения, вопрос о соотношении языка и мышления, вопрос о вербальном и невербальном характере мышления и др.). Кроме того, существует некая преемственность в рассмотрении корреляций между языковыми и мыслительными структурами в современной когнитивной лингвистике и когнитивной грамматике и тем, что осуществлялось в ономасиологическом направлении отечественной лингвистики. Внутри этого направления вся номинативная деятельность человека в языке изучалась как речемыслительная, благодаря чему исследования по теории номинации и по семантике дают интересные данные о том, как формируются определенные языковые формы для объективизации определенного содержания и какие закономерности свойственны этому процессу.

    Когнитивная лингвистика - направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм.

    В сферу жизненных интересов когнитивной лингвистики входят «ментальные» основы понимания и редуцирования речи с точки зрения того, как структуры языкового знания представляются («репрезентируются») и участвуют в переработке информации. Задача когнитивной лингвистики - определить, каковы «репрезентации» знаний и процедуры их обработки. Обычно полагают, что репрезентации и соответствующие процедуры организованы модульно, а потому подчинены разным принципам организации.

    В отличие от остальных дисциплин когнитивного цикла, в когнитивной лингвистике рассматриваются те и только те когнитивные структуры и процессы, которые свойственны человеку как homo loquens. А именно, на первом плане находятся системное описание и объяснение механизмов человеческого усвоения языка и принципы структурирования языковых знаний.

    В связи с этим когнитивная лингвистика решает ряд задач:

    репрезентация ментальных механизмов освоения языка и принципов их структурирования;

    когнитивный механизм продуцирования;

    когнитивный механизм восприятия.

    Центральная задача когнитивной лингвистики - описание и объяснение внутренней когнитивной структуры и динамики говорящего - слушающего. Говорящий - слушающий рассматривается как система переработки информации, состоящая из конечного числа самостоятельных компонентов (модулей) и соотносящая языковую информацию на различных уровнях. Цель когнитивной лингвистики - исследование системы и установление важнейших ее принципов, а не только систематическое отражение явлений языка. Для когнитивиста важно понять, какой должна быть ментальная репрезентация языкового знания и как это знание «когнитивно» перерабатывается, т.е. какова «когнитивная действительность».

    Теоретическая концепция когнитивного подхода к семантике может быть представлена в виде постулатов, сформулированных А.Н. Барановым и Д.О. Добровольским.

    1. Постулат о примате когнитивного.

    Согласно этому постулату, за значениями слов стоят тесно связанные с ними когнитивные структуры - сущности, которые можно описать на том или ином из специально разработанных языков представления знаний.

    2. Постулат о нерелевантности противопоставления лингвистического и экстралингвистического знания.

    В сфере лексической семантики предпринимались попытки отграничить собственно лингвистические аспекты значения от «энциклопедических». Однако далеко не всегда удается провести четкое членение плана содержания на лингвистическую и экстралингвистическую составляющие. Другая проблема, возникающая в связи с различением собственно лингвистических и экстралингвистических компонентов в плане содержания языковых единиц, касается противопоставления конкретной и абстрактной лексики. Если значение абстрактных слов может быть описано с чисто лингвистических позиций, то конкретная лексика, в которой преобладает денотативный компонент значения, требует обращения к энциклопедической информации. Когнитивная лингвистика, обращаясь к категории знания как базовой, снимает противопоставление лингвистического и экстралингвистического, позволяя использовать один и тот же метаязык для описания знаний различных типов. Высказывание А. Вежбицкой подтверждает это положение: «Сама природа естественного языка такова, что он не отличает экстралингвистической реальности от психологической и от социального мира носителей языка». Введение в сферу лексической семантики категории экстралингвистических знаний приводит к изменению взгляда на одну из базовых проблем теоретической лингвистики. Для традиционного и структурного языкознания было естественно интерпретировать понимание как универсальную категорию, независимую от участников ситуации общения и определяемую исключительно значениями языковых форм.

    3. Постулат о тенденции к экономии усилий.

    Принцип экономии применительно к функционированию языковой системы определяет взаимодействие между языковыми и когнитивными структурами. Тенденция к экономии порождает «ритуализацию» мышления человека и его языкового поведения. Усилия экономятся там, где проблемная область четко структурирована, а поведение регламентировано. Фреймы и прототипы фактически представляют собой один из способов экономии усилий, поскольку являются «идеализированными когнитивными моделями» и сводят практически любую уникальную ситуацию к стандарту, в котором воплощен предшествующий опыт человека.

    4. Постулат о множественности воплощения когнитивных структур в языке.

    Когнитивные структуры не обязательно привязаны к определенному языковому знаку: одна и та же когнитивная структура может выражаться с помощью различных значений одного и того же слова (полисемия) или значений разных слов (синонимия). С другой стороны, когнитивная структура может объединять несколько слов (источник формирования фразеологических единиц) или выражаться грамматическими значениями (значениями грамматических категорий). Из этого, в частности, следует, что разные значения одного слова могут оказаться результатом модификаций единой когнитивной структуры.

    5. Постулат о неоднородности плана содержания языкового выражения.

    Один из тезисов современной лингвистической семантики - идея о неоднородности плана содержания. Часто выделяют ассертивную часть значения, пресуппозитивный компонент, следствия различных типов, установки, иллокутивную составляющую т.п. Когнитивный подход объясняет особенность устройства плана содержания лексической единицы тем, что когнитивные структуры принципиально нелинейны и при их языковом воплощении требуют специальной «упаковки». Переход от нелинейной структуры к нелинейному представлению всегда сопровождается тем, что эксплицитно выражается лишь небольшая часть когнитивной структуры, а другие части могут присутствовать в имплицитном виде. Внутренняя форма единицы словаря, характеризующая способ номинации, оказывает влияние на собственно значение. Это связано с тем, что в структуре знаний за языковым выражением в определенной степени отражается и способ номинации.

    6. Постулат о множественности семантического описания.

    Наличие в плане содержания сущностно разных компонентов требует использования при семантическом описании разных метаязыков. Отсюда следует, что вряд ли существует метаязык, способный исчерпывающим образом представить план содержания языкового выражения.

    7. Постулат о значимости нестандартных употреблений.

    Значительная часть лексических единиц используется в дискурсе с явным нарушением тех или иных норм, что приводит к эффекту языковой игры, стилистическим несоответствиям, отклонениям от стандартных правил коммуникации. В словарях такие нестандартные употребления обычно игнорируются, и это объясняется их несоответствием назначению словарей. Однако для академических словарей, претендующих на полноту и научность, требование нормативности неприемлемо, поскольку отсекает огромный пласт языковых фактов, подлежащих описанию и научному осмыслению. Описание нестандартных употреблений языковых выражений может способствовать выявлению тех компонентов плана содержания высказывания, которые обычно исключались из рассмотрения.

    Когнитивная лингвистика на современном этапе - ветвь лингвистического функционализма, считающего, что языковая форма производна от функций языка. Когнитивное направление функционализма особо выделяет роль когнитивных функций и предполагает, что остальные функции выводимы из них или сводимы к ним.

    Между когнитивными феноменами пролегает фундаментальное различие с точки зрения того, какова их роль по отношению к языку. Одни из них ответственны за использование языка в реальном времени, т.е. в интерактивном / диалоговом режиме. К когнитивным феноменам такого типа относятся оперативная память, внимание, активизация.

    Феномены второго типа не имеют прямого отношения к функционированию языка в реальном времени, а связаны с языком как средством хранения и упорядочения информации. К таким феноменам относятся долговременная память, система категорий и категоризация, структуры представления знаний, лексикон и др..

    Исследования феноменов второго типа связаны, прежде всего, с именами Дж. Лакоффа и Р. Лангакера. Одна из наиболее фундаментальных идей Дж. Лакоффа состоит в том, что человеческая концептуализация (а в результате этого и языковая семантика) носит главным образом метафорический характер, т.е. осмысление более или менее сложных объектов и явлений человеком основывается на переосмыслении базисных понятий человеческого опыта (физических, сенсомоторных, анатомических и т.д.).

    Становление современной когнитивной лингвистики связывают с трудами американских лингвистов Дж. Лакоффа, Р. Лангакера, Р. Джакендоффа и ряда других ученых. Труды этих ученых и развитие проблематики когнитивной лингвистики подробно рассмотрены и охарактеризованы в работах Е.С. Кубряковой, А. Ченки. Труды Е.С. Кубряковой стали фундаментальными, они легли в основу когнитивной лингвистики в России.

    Научный аппарат американской когнитивной лингвистики представлен в «Кратком словаре когнитивных терминов», подготовленном рядом ученых (Краткий словарь когнитивных терминов 1996). В России в это же время разрабатывались теории значения слова на основе компонентного анализа. Семантические параметры, найденные Ю.Д. Апресяном, И.А. Мельчуком, А.К. Жолковским, позволили начать составление семантических словарей, поиски семантических первоэлементов. Эти первоэлементы, как теперь все более проясняется, лежат в сфере когнитивной деятельности человека и содержат те же категории, к которым приводят работы американских авторов. В этой связи надо упомянуть и работы польской исследовательницы Анны Вежбицкой.

    Оба направления развивались независимо друг от друга и пользовались разной терминологией, однако открытые в результате их исследований категории во многих отношениях пересекаются. Это показано в работах Е.В. Рахилиной, в которых предпринята попытка соотнести терминологию американских когнитивных лингвистов и московской семантической школы Ю.Д. Апресяна.

    Последнее десятилетие ХХ века ознаменовалось появлением и огромным влиянием такого направления, как дискурсивный анализ. А.А. Кибрик анализирует американские работы этого направления. Среди значимых исследований выделяются следующие работы: Уоллес Чейф - «Рассказы о грушах. Когнитивные, культурные и языковые аспекты порождения повествования» (1980) и «Дискурс, сознание и время. Текущий и отстраненный сознательный опыт при речи и письме» (1994), Р. Томлин - «Фокусное внимание, залог и порядок слов: экспериментальное типологическое исследование», Т. Гивон - «Непрерывность топика в дискурсе: квантитативное типологическое исследование» (1983), «Грамматика референциальной связности: когнитивная переинтерпретация» (1990). Функционированию концептов в дискурсе уделяют внимание Л.В. Цурикова, О.Н. Чарыкова и др.

    Определяется методика исследования возрастных концептов.

    Актуальность приобретает гендерная специфика концептуальных структур (Кирилина).

    Обнаружение концептов в художественных текстах проливает новый свет на понимание литературного творчества (Карпенко, Болотнова; Красных; Мелерович; Орлова, Болотнова; Реброва; Слышкин; Шаховский; Абакарова; Затеева; Пугач; Романова и др.).

    Рассмотрению всего многообразия лингвистических направлений современного французского языкознания посвящена работа В.А. Плунгян и Е.В. Рахилиной. Среди работ, посвященных когнитивным исследованиям, авторы выделяют следующих лингвистов: А. Борилло (разрабатывает пространственную модель французского языка на материале пространственных предлогов), Ж.-П. Декле (вопросы аппликативной грамматики), Ж. Клейбер (работы по логике и референции) и др.

    О структурах знания можно узнать в современных работах по проблеме «язык и мышление», авторы которых так или иначе затрагивают проблемы когнитивной лингвистики (Васильев; Сигал; Пинкер и др.). Разнообразные толкования и определения предмета когнитивной лингвистики и ее категорий предлагают авторы, специально занимающиеся этими проблемами.

    Появляются работы, посвященные проблемам категоризации (Булыгина, Шмелев; Болдырев) и картине мира (Ольшанский; Харитончик; Тарасов). В ходе разработки основных категорий когнитивной лингвистики ученые обнаружили множество новых аспектов изучения языка как в системе, так и в речевом функционировании.

    Определился лингвистический подход к изучению символа (Шелестюк), предложено понимание терминологии как фреймовой структуры (Новодранова). Найдены когнитивные подходы к изучению словообразования (Аликаева). Оказались возможными когнитивные трактовки грамматических категорий (Болдырев, Кравченко). Определяются синтаксические концепты разных типов (Сусов; Волохина, Попова).

    Новый взгляд на метафору привел к разработке категории когнитивной метафоры. Выяснилось, что метафора играет большую роль в категоризации концептов, показывая, как новое познается человеком через известное. Такой подход дал новый мощный импульс к изучению метафоры (Метафора в языке; Теория метафоры; Нухов; Новодранова, Алексеева; Урубкова и др.). Метафора определена как ключ к пониманию форм репрезентации знаний (Шахнаров).

    Анализ результатов лингвокогнитивных исследований показывает, насколько это направление разнообразно по сфере научных интересов. Выделим наиболее сформировавшиеся на сегодняшний день в России школы и направления лингвокогнитивных исследований.

    1. Общеконцептуальный подход Московской школы. Представители: Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.С. Степанов, Ю.Н. Караулов, Д.С. Лихачев, Ю.А. Сорокин, Е.В. Рахилина, Р.М. Фрумкина, А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский и др.

    2. Психолингвистический подход: И.Н. Горелов, Н.И. Жинкин, А.А. Залевская и др.

    3. Прототипический подход к изучению когнитивных аспектов языковых единиц Тамбовской школы. Представители: Н.Н. Болдырев, Т.А. Фесенко, Е.В. Милосердова, Н.И. Колодина, Е.М. Позднякова, А.Л. Шарандин, И.В. Миронова, С.В. Иволгина, Е.Л. Кочкина, С.Г. Виноградова и др.

    4. Лексико-семантический подход в исследовании концептуального содержания единиц языка Воронежской школы. Представители: З.Д. Попова, И.А. Стернин, А.П. Бабушкин, В.Ю. Копров, Г.В. Быкова, Л.И. Гришаева, А.А. Кретов, В.М. Топорова, В.И. Убийко, В.Б. Гольдберг, О.В. Ивашенко, Э.Д. Хаустова и др.

    5. Дискурсивный анализ: А.А. Кибрик, Л.В. Цурикова, О.Н. Чарыкова, В.И. Карасик и др.

    6. Культурологический подход к рассмотрению проблем представления знаний: Ю.С. Степанов и др.

    7. Лингвокультурологический подход к исследованию репрезентации знаний Волгоградской школы. Представители: В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Н.А. Красавский, Н.Ф. Алефиренко, С.Г. Воркачев, А.А. Худяков, Е.Н. Егина, М.В. Милованова и др.

    8. Гендерный анализ представления концептуальных структур в сознании: А.В. Кирилина и др.

    Итак, современная когнитивная лингвистика - это направление языкознания, которое изучает представление когнитивных структур в языке, т.е. исследует когнитивные структуры средствами языка. Лингвистический анализ выступает как средство, метод доступа к когнитивным структурам в сознании человека.